Иногда сокращенные формы пословиц и поговорок известны гораздо лучше, чем полные. Например, всем известна фраза "голод не тетка", но не все знают, что в полном варианте она звучит как "Голод не тетка, пирожка не поднесет". А как начинается фраза, заканчивающаяся словами "где мои 17 лет"?
А вот со слов Михаила Задорнова "Голод не тетка,а мать родная".И здесь амбивалентные понятия-либо голод несет только пользу и здоровье,как мать,либо человек уже с ним сроднился в силу жизненных обстоятельств.
-на Большом Каретном В.Высоцкий))А Пьяному море по колено,да лужа по уши. или Курочка по зёрнышку клюёт,а говна-полный двор.)))))))))))))))))))))))))
Где мои 17 лет и красная рубаха. Но тут не начало, а окончание пословицы
Было что - то на Большой Каретной и такое что где мой черный пистолет.
Понятия не имею... расскажите
это В.Высоцкий на большом к
это В.Высоцкий на большом к
это В.Высоцкий на большом к
На большом Каретном...)))))))
Старость не радость.
На большой трафаретной
Старость - не радость
на Большом каретном...)))
На Большом Каретном...?
с чего вы взяли?
А как?
Старость не радость
Как Узбекистан поживает?
Старость - не радость ?
Старость не радость
...особенно такая пословица: "О мертвых либо хорошо, либо ничего..." но, старательно умалчивают вторую половину пословицы, - "...либо ничего, кроме правды!" Таких пословиц достаточно, что бы манипулировать не ведающими....
А мне вспомнились 6 "молодые бранятся- тешатся, а старые бранятся- бесятся." "новая метла по-новому метет, а как сломается, под лавкой валяется." или "Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет- тому оба"
..."Он в этом деле, собаку съел ....да, хвостом подавился" Привел пример о покойных, потому, что меня не устроила подобная версия. И, как оказалось справедливо. И о живых нужно говорить правду.
На большом Каретном