
Как правильно по русски "МицубиШИ" или всё же "МИцубиСИ".
Как правильно по русски "МицубиШИ" или всё же "МИцубиСИ".
И так, я проконсультировалась с другом, на что мне ответили правильно "МицубиШИ" говорить, но наши русские говорят "МИцубиСИ" не знаю почему наверное так сложилось в обществе, упрощать, то что звучит высоко. И вообще подумали, что я собираюсь такой авто купить, и дополнили, что хрень, а не авто. Простите за выражение. Не знаю откуда во мне проснулась дотошность, последний раз я испытывала такое чувство при написании дипломной работы, но вот как бы и всё.
спасибо за соджательный ответ.Делов том,что ваш друг заблуждается.В японском языке нет шипящих звуков.А есть звук ,напомающий одновременное произнесение звука "С" и "Щ". Но всё же близкое по звучанию всё же "С".Люди заблуждаются ,принимая англоязычное написание за правило.
спасибо, было интересно.
Пожалуйста. По крайней мере есть "пища" для пытливого ума
Почему-то вошло в привычку говорить именно Мицубиси, хотя правильно будет всё-таки Мицубиши, так как, например, в английском языке сочетание букв sh даёт в произношении "ш". Правильным будет также произносить Сивик, собственно, руководствуясь всё тем же английским. Ну и, наверное, все же Такаши. Я могу ошибаться, так как я не филолог и японского языка не знаю. Но это моё мнение по Вашему вопросу.
Что касается известного японского концерна (и его продукции), то в русском языке сложилось такое написание его названия: "Мицубиси". Произношение соответствующее, ударным является предпоследний слог. При заимствовании слов не всегда сохраняется произношение, характерное для языка, из которого заимствуется то или иное слово
Выскажу свое мнение: правильно - "Мицубиси". Доводы: 1. В японском языке нет шипящих звуков, т. е. "Мицубиси" ближе … 2. Русский язык также не жалует шипящие звуки, этот вариант более привычен русскому уху, не так режет слух, как "МицубиШи".
Я считаю, что произносить надо так, как привычнее "русскому" уху. Мне больше нравится "МицубиСи". У японцев отсутствуют в языке некотрые привычные нам звуки, и они не стесняются произносить русские слова на японский лад.
это пробллемы перевода ЗВУКОВ НЕ ИММЕЮЩИХ АНАЛОГОВ В РУСКОМ- как вам нравится.. так и правильно...в Свое время Аравию перевеи по-русски, хотя должно быть АРАБИЯ. А ТЕХАС ТЕКСАСОМ...
вообще сочетание букв SH читается как Ш,но это с английского,а компания то японская.так что наверное правильно митсубиСИ.хотя какая разница.главное ,что бы машинка ездила((
хм...привычней как-то мицубиси....но мне так кажеться, что через ши...потому что все японцы и китайцы говорят через ши..а имя то собственное....следовательно через ши.....)))
Тоже не раз задавался таким вопросом. Помнится лет 10 назад все говорили "МИцубиСИ", а как начали крутить рекламу по телевизору. Так все там и услышали "МицубиШИ"
А фиг его знает, на русском иностранные слова произносятся, так как слышатся, не будет большой беды если Вы произнесете так, как хочеться
если я не ошибаюсь то это по японски а в японском языке нет не си не ши а слог типа между си и ши... пробобуйте прознести вот и ответ
В японском языке идеального звука "ш" не существует. Он либо произносится "с". Не маваши а маваси. Либо имеет сочетание "сщ".
вообще-то имена собственные произносятся на любом языке так же как и произносятся на том языке где и были придуманы....
мне другие марки машин нравятся поэтому не интересовалось, но кто как говорит наверное как удобно так и правильно.
почему не только японское и наших мастеров очень много которые такие шедевры делают,мои рядом не стояли....
Так как это слово не русское то оно по любому не правильно, но в обиходе эти слова употребляются оба.
одно правильно., другое...
почемута по русски, принято говорить второе. Японци сами читают английские буквы, на немецкий лад
В России используют систему Поливанова(киридзи), и поэтому правильно пишется "Мицубиси"(Mitsubishi).
Правильно это когда в ней собсвенной сидиш,тогда точно запоминаешь как она правильно пишется.
Почему-то вошло в привычку говорить именно Мицубиси, хотя правильно будет всё-таки Мицубиши,