Вольфрам .. переведите на руссий язык ?
вольфрам — Заимствование из нем. яз., где оно является сложением Wolf – "волк" и Rahm – "сливки", что можно было бы перевести как "волчья пена". Такое пренебрежительное название связано с тем, что вольфрам вначале считался шлаком. Кстати, исконно русское название минерала – волчец. Этимологический словарь Крылова
вольфрам — Заимствование из нем. яз., где оно является сложением Wolf – "волк" и Rahm – "сливки", что можно было бы перевести как "волчья пена". Исконно русское название минерала – волчец.
ес.
Ес, ес - ОБХС
Волкобаран. Как сказали бы во времена моего пионерского детства - смесь бульдога с носорогом или дворняжки с мотоциклом. Чудо-гибрид, одним словом.
Вольфрам - это название металла (спираль для лампочек) ,самое распространенное в быту , а как перевести -не знаю.
а что так интересно .
хотел узнать женские секреты .
зачем? , сколько лет ?
просто интересно ...а тебе сколько потом я скажу ..
и я также .
Думаю тугоплавкий у нас на производстве такие неплавящиеся электроды были .
волчья пена .
Ой. Ну вольф понятно волк а остальное
так пишет книжка ...
Это химический элемент. Он не переводится.
ошибаешься
Ясно
Вольф---отец Жириновского А фрам---не знаю
химический элемент в таблице мендлеева
нет.
Вольф -знаю волк, а рам-подсмотрела))
Не знаю. Вольф рам самый сильный ?
волчья пена ....буквально перевод .
Ясно просто расплавить большая проблема
это нам проблема ,.
Волчьи сливки или волчья пена.
пена .
химический элемент наверное
Пена волка Странно ?
Ну чего то с волками связано
самый туго плавкий Металл
нет.
тогда НЕ ЗНАЮ
Пружина в лампочке
Один слог могу - "Волк"
другой под сомнением.
Да. Название вроде немецкое
Так и будет по русски
а не по русски.
Волк в овечьей шкуре
в козьей.
Тугоплавкий металл
да ...но нет..
Волчья пена
да но это не ты..
Гугл сказал ...а что ещё ..? Вы тугой как вольфрам ..
химический элемент