"Качество человека". Как относиться к такой формулировке? Не колбаса же!
Скорее всего имеются в виду конкретные качества как специалиста по работе, возможно душевные качества или какие-то особые таланты. Качество не как высшее или низшее, а как черты и особенности индивида.
Это его характеристика,- ответственность, отношение к людям.Поэтому говорят -" Мы принимаем на работу людей обладающих такими качествами, как- ответственность, порядочность.......
Можно сказать человек обладает негативными качествами -зависть, злоба и т.д, .Нельзя про человека говорить , что он обладает человеческими качествами , он уже человек.А вот как человек он обладает такими качествами.....
Но "качество человека" не говорят. Так?
Говорят человек должен обладать такими качествами........
Я конкретно об этой фразе спросил!
Да , иногда неправильно поставленная речь порождает несуразное предложение.
Качества личности - стабильные внутренние особенности человека, оцениваемые позитивно. Это позитивные черты характера, знания, умения и навыки.
"КачествА личности", но не "качествО человека". Не говорят так. Это не по-русски!
Хорошо относиться. "Качество" - это "свойство". Например: "храбрый", "разумный", "взвешенный", "серьезный", и т. д. Это все человеческие качества.
Честност верност чистоплотност предонност это хорошое качество .плохое качество предательство подлис и многое другое качество человека
Слово "качество" в данном случае само по себе не употребляется. "Душевные качества", деловые качества"-вполне нормальные формулировки.
И где вы нашли такую формулировку относительно людей, даже к животным она не подходит, хотя в наше время еще и не такое можно услышать.
мы же созданы по подобию Бога,значит должны развивать в себе такие же качества, как у Всевышнего,поэтому люди разного "качества"
С одним человеком говоришь и приятно,а с другим говоришь и понимаешь, что он не интересен совсем ни как человек, ни как колбаса.
Но, это только одно из качеств!
Поверьте,этого достаточно.
Но не говорят так, "качествО человека"!
В русском , да и в любом другом языке найдутся такие выражения, каторые используются не в буквальном смысле.Вы же понимаете о чём идёт речь.В немецком языке так- же много таких оборотов.
Нельзя же автоматически переносить из немецкого языка в русский какие-то обороты.
Я из немецкого не использовала ни одного выражения.Я только вам объяснила, что в русском языке много фраз, которые понимают не буквально.И такие выражения есть во французском,английском языках.
Да к колбасе тоже не очень применимы такие качества, как нежность, смелость, а вот запах - и к тому, и к другому подходит)))
качество..как прям на заводе.....надо просто быть самим собой..как родители учили быть нормальным и воспитанным..
качество человека определяет не ГОСТ! а сам человек! странно!... у меня никогда не возникало такого вопроса
качество человека определяется не материальными (как колбаса), а морапьными и интеллектуальымми критериями
Имеется ввиду человеческие качества - душевность, нравственность... Русский язык многофункциональный!
Но это выражение не из русского языка.
Возможно!
Почему, человек та же колбаса, только ходящая и говорящая. А начинка такая же, как и в простой колбасе.
Нормально.Качество любого человека можно оценить.ЕГЭ, переаттестация,экзамены...С колбасой сложнее.
Качество человека это комплекс требований к уровню культуры, самодисциплины и исполнительности.
Но, так не говорят. Говорят "качествА человека"!
Кадровики и "менагеры" именно так и выражаются.
Дык, то не люди, то - манагеры!
Есть такое дело. Люди бывают разного качества. Колбаса не при чем. Мы же не едим людей, а оцениваем.
Но не говорят же так!
чтобы не обидеть
духовно - нравственное воспитание . Одним из самых сильных духовных качеств является совесть ......
качество- особая категория, это оценка по шкале "плохо-хорошо". Или Вы о качествах характера?