помогите пожалуйста перевести текст японский на картинке

очень срочно надо((((
http://techon.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20101021/186714/?SS=imgview&FD=1071431332
особенно внизу,в скобках много текста...

Мой вариант перевода:

トヨタ、「クラウン」など6車種約60万台をリコール
基準不適合発生箇所

燃料タンク内の燃料ポンプ用電線が屈曲しにくい材料のため、給油口を開けた際のタンク内圧変化でポンプ取付面が大きく変化した場合に接続端子部が摺動することがあります。そのため、そのまま使用を続けると、接続端子部が摩耗し、通電により発熱ことで端子嵌合力が低下し動通不良となり、燃料ポンプが停止し、エンジン始動不能や走行中にエンストするおそれがあります。
改善の内容 
全車両、当該電線を対策品に交換します。
識別:改善剤車両には車台番号打刻の末字の横に黄色ペイントを塗布します。

Отозвано около 600 тысяч автомобилей модели Toyota Crown и 6 других моделей

Дефект (место возникновения несоответствия стандарту)

Электрический провод топливного насоса, установленного в топливном баке, жесткий/плохо гнется поэтому, в случае значительного изменения/деформации (на) монтажной поверхности топливного насоса из-за изменения давления в топливном баке при открытом отверстии подачи контактная клемма может скользить/проскальзывать. Поэтому, если ничего не предпринимать/продолжать эксплуатацию как есть, есть опасение, что, контактная клемма будет изнашиваться/стираться и, из-за нагревания проходящим (по ней) током, прижатие клеммы будет снижаться и проводящая способность ухудшится; насос будет останавливаться/выключаться, двигатель не будет заводиться либо будет глохнуть во время движения.

В чем заключается устранение дефекта (содержание улучшения)

Замена указанного электропровода на другой (позволяющий устранить данную проблему) на всех транспортных средствах

Как распознать (идентификация) : у автомобилей, на которых будет произведена замена, рядом с последней цифрой номера, выбитого на шасси, будет нанесена метка желтой краской.

Другие вопросы из категории «Наука, Техника, Языки»