для пробуждения творческой фантазии.. .
БОГАТЫРИ Бьется горсть богатырей -\ Но сама редеет.. . Вот лишь трое их: кругом\ Смерть над ними реет В блеске копий и мечей.. . Вот всего лишь двое -\ Вот один.. . И этот пал.. . Аполлон Майков 1870 НИКОГДА! \ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА СЛАВЯН С РИМЛЯНАМИ
БОГАТЫРИ А бедам всем причиной - смерть твоя. \ Как быть? О, как сниму тебя, несчастный, \ С плачевного кровавого меча, \ На коем дух ты испустил?. . Да, Гектор\ Тебя убил, хоть мертвый сам.. . Взгляните\ На участь этих двух богатырей: Софокл. Перевод С. В. Шервинского АЯКС
БОГАТЫРИ И не бывало во вселенной всей\ Таких, как древний Сам, богатырей» . ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"\(Из эпоса "Шахнаме")\ПОСЕЩЕНИЕ РУСТАМА ДОЧЕРЬЮ ШАХА. РУСТАМ БЕРЕТ В ЖЕНЫ ДОЧЬ ШАХА САМАНГАНА - ТАХМИНУ
Я подслушал их рассказ\ И пишу стихи для вас\ На березовой коре\ О дрозде-богатыре. Самуил Маршак 1960 ЛИТОВСКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ\Из книги "СКАЗОЧНЫЙ ДОМИК"\Костаса Кубилинскаса\\ДРОЗД-БОГАТЫРЬ
БОГАТЫРИ Было так - на восходе красного солнышка, \ Встал Алеша-Попович раньше всех, \ Выходил он на Сафат-реку, \ Утирался тонким п'олотном, \ Помолился чудну образу. Лев Мей 1856 ПРЕДАНИЕ - ОТЧЕГО ПЕРЕВЕЛИСЬ ВИТЯЗИ НА СВЯТОЙ РУСИ\(сибирская сказка)
БОГАТЫРИ Со всех сторон сойдутся на работу\ Твои сыны -твои богатыри; \ Завет их грез свершится йота в йоту: \ Заменят торг - науки алтари... \ О, лишь одно томит меня до гнету: \ Мне не дожить до чудной той поры! Иннокентий Омулевский (И. В. Федоров) 1883 Пройдут года - и ты, страна родная,
БОГАТЫРИ Вижу я: седое время\ Восстает в лучах зари; \ Вижу - едут, стремя в стремя\\ О конь конь, богатыри. Аполлон Коринфский 1896 МИКУЛА\Песня о старом-богатыре
богатыри -- Да, были люди в наше время, \ -- Не то, что нынешнее племя: \ Богатыри -- не вы! \ Плохая им досталась доля: \ Немногие вернулись с поля... \ Не будь на то господня воля, \ Не отдали б Москвы! Михаил Лермонтов
богатыри Услышав, что великий царь царей\ На них послал войска богатырей, \ Они отправили гонцов с приказом, \ Чтоб их войска сюда явились разом. Фахриддин Гургани. Перевод С. Липкина ВИРУ УЗНАЕТ О ТОМ, ЧТО МУБАД ПОШЕЛ НА НЕГО ВОЙНОЙ
БОГАТЫРИ Иноплеменные цари\ Союза с Полоцком искали, \ И чуждые богатыри\ Ему служить за честь вменяли".\ Но шум раздался у крыльца... \ Рогнеда повесть прерывает\ И видит: пыль и пот с лица\ 80 Гонец усталый отирает. Кондратий Рылеев 1822 ДУМЫ\V. Рогнеда
После, узрев Одиссея, Приам вопрошает Елену: \ "Ныне скажи и об этом, дитя мое: кто сей данаец? \ Менее целой главой, чем великий Атрид Агамемнон, \ Но, как сдается мне, он и плечами и персями шире. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ. КЛЯТВЫ. СМОТР СО СТЕНЫ. ЕДИНОБОРСТВО АЛЕКСАНДРА И МЕНЕЛАЯ.
Последний ларек у заставы. Втроем\ Стоят и гадают: “За что же мы пьем? ”\ К стене прислонив три тяжелых копья, \ Хмелеют Алеша, Никита, Илья.. . Владимир Васильев «Арион» 2008, №3 Темнеет. Как строй боевых
Богатыри Ведь богатырь, бывает, тоже\От страха закричит со сна. \Ведь столько лет живем на свете, \А умираем только раз. \Но голос жизни\перед смертью\Внезапно настигает нас. Хана Левина (1900 - 1969) Пер