Ол
Ольга
А какой "точно" в этом смысл? Кроме романтического тумана.
Перевод, во-первых, будет строиться в соответствии с английским (или латинским) порядком слов, то есть сухо "небеса мне помогут" .
Во-вторых, какой смысл вкладывается в слово небеса?
Есть sky, физическое небо, которое голубое. Есть heaven, поэтическое небо, которое бывает синонимом счастья или местом, куда отправляются умирать.
Если небеса - это высшие силы, бог, значит, так их и надо назвать. God will help me. И не надо ничего выдумывать.