МЯ
Милька Я

Как переводится Pussy Riot? Перевел - киска бунт.... Это что, какая киска?

Влдимир
Влдимир

Здравствуйте! А почему бы и не бунтующие киски? Кроме того кисками ведь не только кошек зовут! Это как ласкательная форма, и иногда, и к половым органам женщин так обращаются (иногда - не значит везде) . И фантазия у каждого своя. С уважением, Света.

ЕК
Елена Коцеруба

Каждый переводит в меру своей распущенности

Максат Омирбаев
Максат Омирбаев

киска в прямом смысле котенок

НГ
Наталья Гойда

Не киска, а писка.
Полностью переводиться как "бунтующие письки"

Истеричка
Истеричка

в которую курицу вставляют

YA
Yana Alieva

бешеная матка!

Юля Макарова
Юля Макарова

..это та что между ног, волосатая. Дословно никто не переводит, потому что в англоязычном мире это нецензурно. Пусть никого не вводит в заблуждение слово "котёнок" . В русском языке тоже есть слово хер и хрен, но всем понятно, что это не корнеплод.

Svetochka
Svetochka

Взбунтовавшаяся писька - дословно.

*екатерина*

Это переводится как "бунт женских половых органов (в грубой форме"))))

ОМ
Ольга Миршельд

Киска больная чумкой (это не лечится)

АБ
Артём Бурдынкин

Бешеная п... да (женский половой орган) . Поэтому их по-русски никогда не называют. Наверно, стесняются.

СТ
Сергей Третьяк

бунт кошек ..

Андрюшка Андрюшка
Андрюшка Андрюшка

дословно Кискин Бунт, а уж кто чего ))0000

ВТ
Василий Трофименко

Хоть они против ОБМАНА!
Враки про ПУКИНА -он только в ящике президент обрезанный!

Похожие вопросы
Вас тоже достали с этими Pussy Riot?
Что Вы думаете о приговоре Pussy Riot?
А вы знаете, как переводится на русский язык название «Pussy Riot» ?
как переводится free pussy riot
Кто как считает? (pussy riot)
Почему Путин сказал что перевод Pussy Riot это оскорбительно. А вот Pussy cat Dolls это не оскорбительно ?
Перевод с английского на русский pussy riot
"Pussy Riot" - Пусси Райт. Дословно- "бунт киски", по смыслу-"бешенство матки".
Pussy riot это хорошо или плохо?
Как переводится "Pussy riot"?