Нина Москвина
Нина Москвина

каково значение образа геракла для мировой культуры. яблоки гесперид

Тарина
Тарина

это образ героя, с которого незазорно взять пример любому.. .

ГЕРАКЛ Деянира\ О дорогой, на первый мой вопрос\ Ответ дай первый: жив ли мой Геракл? \ Лихас\ Конечно. Я живым его оставил, \ Цветущим, сильным, без следа болезни. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ТРАХИНЯНКИ

ГЕРАКЛ Путь тебе не положен, доколе моим\ Не внял ты словам, о Пеантов сын! \ Знай: ты подлинно слышишь Гераклов глас\ И воочию видишь Гераклов лик. Софокл. Перевод С. В. Шервинского ФИЛОКТЕТ\Трагедия

ГЕРАКЛ Не в первый раз, царица Деянира, \ 50 Я вижу слезы горькие твои\ Об участи ушедшего Геракла; \ Я все молчала - но теперь скажу. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ТРАХИНЯНКИ

ГЕРАКЛ Предание его Гераклом называет.. . \ Но как поэт героя назовет, - \ Того, кто отдыху и радости не знает \ И вечный труд без ропота несет?. . АДАМ АСНЫК. 1898 Перевод Ивана Бунина ГЕРАКЛ

ГЕРАКЛ Антистрофа III Рожденье Геракла чудесно: \ 800 К Персеевой внуке на ложе бессмертный и смертный входили; \ Обоих прияла она. \ Я верил всегда, что в герое\ Течет небожителя славная кровь. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1897 ГЕРАКЛ

ГЕРАКЛ Когда ж земля бессмертными иссякла, Лишь глубже стал и ярче небосклон. И Солнцу путь затмила тень Геракла, И Зевс воздвиг на небе льдистый трон. Все имена, все славы, все победы Сплетались там в мерцаниях огней. Максимилиан Волошин 1908 СОЗВЕЗДИЯ

ГЕРАКЛ О Анджело - предел, где в сумерках смесились\ Гераклы и Христы!. . Там, облак гробовой\ Стряхая, сонмы тел подъемлются, вонзились\ Перстами цепкими в раздранный саван свой.. . ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Вячеслава Иванова МАЯКИ

ГЕРАКЛ \Но вскоре все мое сочувствие иссякло: \Я увидал тебя в обличий Геракла; \Ты мчался в тильбюри, забыв про небеса. \В толпе услышал я: «Он едет дипломатом\В Тоскану, но и там, на поприще проклятом. \Он явит миру чудеса» . ОГЮСТ-МАРСЕЛЬ БАРТЕЛЕМИ. Перевод Бенедикта Лившица ГОСПОДИНУ ДЕ ЛАМАРТИНУ, КАНДИДАТУ В ДЕПУТАТЫ ОТ ТУЛОНА И ДЮНКЕРКА

ГЕРАКЛ \Но если говорить без околичностей, \То сколько здесь лопатою ни рой, –\А победить дерьмо в таком количестве \Способен лишь мифический герой!. . Леонид Филатов Зонг Геракла

ГЕРАКЛ Если душа твоя дика, полна высоких шумов, \Ты будешь видеть в закатах солнца, \В крови дымящейся и в пурпуре горящем\Всегда пылающий костер Геракла, \Покамест в нас - мечтой расплавленной – трепещет\Справедливость, окрылявшая его могучую десницу. АНРИ ДЕ РЕНЬЕ. Перевод Максимилиана Волошина ЧЕЛОВЕК И БОГИ

Геракл затем из глубины Аида\ Бессветной вырвал твоего отца: \ Так молвит вся Эллада. Заплати ж\ 220 Им милостью за это, царь: молящих\ Врагам не выдай, не дозволь злодеям, \ Наперекор богам твоим, из края\ Их увести. Какой позор бы был\ Афинскому царю, когда б скитальцы, -\ Молящие, его родные, - силой\ От алтарей увлечены бы были.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ

Геракл остался с носом, \ Простак Самсон – без кудл. \ Таким и ты позднее \ Рожден был, Янки-Дудл! Уильям Мейкпис Теккерей. 1851 Перевод А. Солянова ЯНКИ-ВОЛОНТЕРЫ
геракл отдохни Игорь Бобырев «Нева» 2009, №1

ГЕРАКЛ Там был Геракл. Но в этот дикий, \Свободный уголок земли\Ни Цезарь сам, ни Карл Великий\Потом проникнуть не могли. Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 РОМАНСЕРО СИД\10.КОРОЛЬ ТРУС

Похожие вопросы
идея произведения 12 подвигов геракла какова? Что вы можете посоветовать?
каковы взаимоотношения геракла с богами
цитатный план. Двенадцатый подвиг Геракла-Яблоки Гесперид. Двенадцатый подвиг Геракла-Яблоки Гесперид.
кто такая Гесперида?
Каково символическое значение образа берёзы?
Кто здесь лишний? Коровы Гериона, Кербер, Троянский конь, яблоки Гесперид
Каково философское значение понятий "культура" и "цивилизация"?
каково значение средневекового этапа в истории мировой культуры?
Образ Скупого в мировой живописи.
Каково значение образа Анны Карениной в системе образов романа?