ЕП
Елена Поселягина

Помогиите) Translate the sentences into English, using attributive participle phrases, where possible:

1. Старик, работавший в саду, не сразу заметил меня. 2. Высокий человек оказался инженером, работавшим на этом заводе несколько лет тому назад. 3. Мальчика, продававшего газеты, уже не было видно. 4. Девушка, продававшая неподалеку фиалки, казалось, чем-то напоминала Элизу Дулитл. Очевидно, я был склонен увидеть в Англии то, что когда-то читал о ней. 5. Жители деревни, видевшие девочку в то утро, говорили, что она шла в дальний конец деревни, где была речка. 6. Все. читавшие юмористические рассказы этого писателя, не могут не восхищаться ими. 7- Студенты, читавшие этот очерк, говорят, что он труден для перевода. 8. Мой друг, посетивший Панамский канал, рассказывает много интересного о своем путешествии. 9. Туристы, посетившие Музей Изобразительных Искусств одновременно со мной, выражали вслух свое восхищение. 10. Наконец молодой человек, читавший иллюстрированный журнал, поднял голову и взглянул на меня. 11. Человек. спрашивавший дорогу к мосту Ватерлоо, вдруг куда-то исчез, 12. Молодой рабочий, спрашивавший меня, откуда я приехал, показался мне знакомым, я определенно его уже видел. Но где? 13. Он заметил, что пожилой джентльмен, пристально смотревший на него, делает ему таинственные знаки. 14. Человек, принесший письмо от Артура, хотел поговорить с ней наедине. 15. Они часто думали о своих друзьях, работавших на Дальнем Востоке. 16. Наши друзья, работавшие на Дальнем Востоке, вернулись в Москву. 17. Мики, переводивший трудную статью, даже не взглянул на меня. 18- Мики, переводивший эту статью, говорит, что мы должны непременно прочесть ее в оригинале. 19. Шофер, медленно вылезший из машины, выглядел очень усталым.

El
Elcsandr

1. The old man, who worked in the garden, did not immediately notice me. 2. The tall man was an engineer, who worked at this factory a few years ago. 3. Boy, selling Newspapers, has not been seen. 4. The girl, who sold nearby violets, it seemed, something like Eliza Doolittle. Obviously, I was inclined to see in England that, when read something about it. 5. The villagers who had seen the girl in the morning, saying that she was in the far end of the village, where there was a small river. 6. Everything. read humorous stories of the writer, can't but admire them. 7 - Students, read this essay, they say that it is difficult for translation. 8. My friend, who visited the Panama canal, says a lot of interesting things about his journey. 9. Tourists, visiting the Museum of Fine Arts at the same time with me, expressed in the ears of his admiration. 10. Finally the young man, who had read the illustrated magazine, raised his head and looked at me. 11. People. спрашивавший way to Waterloo bridge, suddenly disappeared somewhere, 12. A young worker, спрашивавший me, where I come from, was familiar to me, I definitely had seen him. But where? 13. He noticed that the old gentleman, who had been staring at him, makes him the mysterious signs. 14. The man who had brought the letter from Arthur, wanted to talk with her alone. 15. They often thought of his friends who worked in the far East. 16. Our friends who worked in the far East and back to Moscow. 17. Miki, who translated a difficult article, 't even look at me. 18 - Mikey, who translated this article, says that we must read it in the original. 19. The driver, slowly вылезший out of the car, looked very tired.

Похожие вопросы
Английский язык. Инфинитив. Translate into English using the Infinitive:
Translate the following sentences into English
Translate the sentences into English.
Please translate the following sentences into English...
В Translate the sentences into English.
Translate the sentences into English, using attributive participle phrases, where possible
Translate into English using the Nominative Absolute (Participle) Construction
Translate into English using participles I where possible.
Translate into English using the Nominative Absolute (Participle) Construction:
Translate the following sentences into English: