ЕК
Елена Котрухова

Переведите и скажите что означают эти фразы

1)there's something fishy about this
2)A big fish in a small pond
3)A fish out of water
Пишите, пожалуйста, только те, кто сам может перевести, а не с сайтов переводчика. И по всем правилам русского языка
Значение-на английском-перевод на русский

ES
Elvina Sh

С первой фразой Вы что-то перемудрили, проверьте её написание, а вторая и третья переводятся так (если это не фразеологизмы) .

2) Большая рыба в маленьком пруду,
3) Рыба, вытащенная из воды.

Английский фразеологизм a big fish in a small pond (дословно: большая рыба в маленьком пруду) имеет значение «крупная фигура для маленькой сошки» . А фразеологизм a fish out of water (дословно: рыба, вытащенная из воды) обозначает человека, находящегося не в своей стихии, имеет примерно то же значение, что и русский фразеологизм оказаться не в своей тарелке.
________________________________________________________

Не следует диктовать условия, когда обращаетесь за помощью. Здесь нет слуг, которые бы выполняли каждое Ваше требование.

Мария
Мария

По-моему, все три варианта можно перевести всего одним русским словом, не матерным и по всем правилам русского языка.

Похожие вопросы
что означает фраза " десять пятниц на неделю ??
Переведите фразу пожалуйста
Переведите пожалуйста фразу
Переведите фразу, пожалуйста.
переведите англ фразу
Переведите фразу, пожалуйста
Переведите эти фразы, пожалуйста
Переведите фразу на латынь.
Что означает фраза "Не скажи на счет... (чего либо) "?
Переведите с английского фразу, пожалуйста.