На
Наталья
как переводится с немецкого ? "Was kommen Sie zu einem Buch? Lassen Sie sich Bücher empfehlen?"
там где странные знаки - это Книги)
там где странные знаки - это Книги)
Was kommen Sie zu einem Buch? Lassen Sie sich Bücher empfehlen?
Как вы приходите к книге (как выбираете книгу) ? Вам кто-нибудь советует книги (советует, как выбрать книгу)?
Предложение - Was kommen Sie zu einem Buch? - неверно составлено, Was - нужно заменить на Wie, zu einem (к какой-то) - нужно заменить на - zu diesem) , тогда ещё, возможно, носитель нем. языка Вас сможет понять, и, даже, если Вы составите предложение грамматически верно - Wie kommen Sie zu diesem Buch?, то всё равно это предложение, в смысловом отношении, будет для него звучать несколько странно. Es tut mir leid!
первое предложение неправильно составлено. так не говорят. второе-вам советует кто-то книги?