как по немецки николай

по немецки не знаю, а по русски НИ КОЛА ( и ни двора).

ваше имя так и будет по немецки николай.. это в украине есть дуристика переводить имена.. имена как и фамилии не переводятся нигде.. я сама из украины сын женя.. так мне так напереводили где евген где евгений на украинский лад.. муж немец имя его ральф- пьер.. можно рассказывать как анекдот.. выходила замуж в украине в загсе у меня спрап
шивают как будем переводить ральф пьер.. я ответила что никак а как можно его перевести.. в загсе ответили что одна девушка замуж за англичанина выходила так они рудольфа романом перевели.. вообщем бред полный.. наши черти как еще переводят в загран паспортах.. сначало думала откуда они их берут.. это древне греческий перевод.. так вот если вы выехали по этому переводу.. то немцы так вас и будут звать.. правда при взятии немецкого гражданства имя свое сможете вернуть.. в немецком имена не переводят

Имя не надо переводить* - есть слова, которые не переводятся - *Как можно перевести слово компьютер на русском языке ::))
Nikolai (kyrillisch Николай)