ЕК
Евгения Колбина

Помогите перевести фразу на латыни " Atqui non aegrotaremus corporibus, nisi prius animis"

Не получается логический перевод.

Ва
Валерия

Однако мы бы не были больны телами, если бы раньше не заболели душой.

Глагол "aegroto 1" употреблен в Imperfectum Conjuctivi.
Фраза перекликается с поговоркой "Mens sana in corpore sano".

Юлия Косачева
Юлия Косачева

Но они не являются телами больных, в их сознании, если только он впервые

Похожие вопросы
Может кто нибудь перевести на латынь одну фразу?
помогите правильно перевести на латынь фразу нежнее нежного
Помогите перевести фразу на латынь. Помогите перевести фразу на латынь "Танцуй и не останавливайся"
Помогите перевести фразу на итальянский, латынь и французкий
Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь "Только за тебя"
Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь!
Помогите, пожалуйста, перевести на латынь фразу "лестница в небо"
Помогите перевести на латынь фразу "Единственный достойный"
Помогите перевести фразы с русского на латынь
Кто может перевести с русского на латынь фразу! Мне нужна фраза - есть только любовь на латыни!