ТГ
Толик Грибенников

"пор фавор бардон дефалар мучас грацес дефалар грацес" как будет по английски или испански?

Ан
Анатолий

Из испанского:

порфавор = пожалуйста,

мучас грацес = спасибо.

P.S. Да, большое спасибо.

http://www.yasni.ru/пор+фавор/informatsiya+cheloveke

Похожие вопросы
Как адекаватнее перевести русское "Облезет! " "не жирно будет" на английский и испанский языки
Переведите пожалуйста "верь себе" на французский, латынь, испанский или английский
Ищу песенку на испанском! Ми амор пор фавор.. . И слово есть в припеве похожее на "бабушка" ))
Как правильно перевести это предложение на английский и испанский?
С чего посоветуете начать учить испанский язык? Я хорошо знаю английский, французский.
какой из языков лучший усиленно учить английский или испанский?
У кого есть лайтрум? Скиньте кто-нибудь на почту, пор фавор
примеры испанских, латинских, русских заимствований в английском языке.
переведите пожалуйста на английский или испанский.
Как на английском "пока что", "до поры до времени"