Инна Зудина
Инна Зудина

Фраза "В первые дни осени" по английски будет выглядеть так: "In the first days of the autumn"?

Обратите пожалуйста внимание на предлоги и артикли,у меня с ними большаая проблема:)

ИК
Ирина Котлыбулатова

Для стихотворения:

In the days of early autumn.
In the early days of autumn.

Юлия Бурьян, предлог ON - при указании на ОПРЕДЕЛЁННЫЙ день

КА
Ксюша Андреева

предлог ОН, осень без артикля. Вообще лучше сказать эт вэ бегиннинг 🙂

СС
Станислав Соколов

Я бы сказала :

At the beginning of the autumn season

Похожие вопросы
And in the back of everyone's minds has been the possibility of...
как перевести с английского: They consider the trade-offs of investing in infrasrtucture. ?
Когда в английском употребляется to the когда in the ?
помогите перевести фразу: the item for heavy rotation days
Задание по английскому. Lost in the post
как переводится фраза forever in the heart
Fill in wuth the correct form of the verbs?
Переведите на русский: He is credited as being the creator of the first version of the periodic table of elements.
What is the role of computers in our society?(Ответ на английском)
Fill in the garps in the sentences with "make" of "do"