СБ
Саша Белов

oblique mood -> analytical mood -> suppositional

1) It is disappointing that You should be lying ill - что ты должен (вынужден) лежать больным или что тебе придётся леждать больным?
2) it is disappointing that You should have been lying ill (обязательно ли тут условие? Или если оставить как есть мы подразумеваем что всё это относится к какому-то моменту прошлого? )

в примере было так: it is disappointing that You should have been lying ill when we came to invite You to our party

спасибо

ЕА
Екатерина Агапонова

1. что ты должен (вынужден) лежать больным

в примере: было разочарованием (или просто: жаль) , что тебе надо было лежать больным (а точнее, вследствие болезни) , когда мы пришли тебя пригласить на нашу вечеринку.

ОН
Ольга Налимова

так вот, тут нет никакого "должен"
1) It is disappointing that you should be lying ill - Жаль, что ты лежишь больной.
Это и есть suppositional mood. Он образуется с глаголом should, но should здесь НЕ ВЫРАЖАЕТ ДОЛЖЕНСТВОВАНИЯ.
Классический пример: It is surprising that he should say that to you. Удивительно, что он тебе это сказал.
should здесь отражает ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ, сожаление, удивление и т. д.
2) It is disappointing that you should have been lying ill - Жаль, что ты тогда лежал больной. - относится к прошлому.

Похожие вопросы
где найти всю песню in a swingin mood curt and gary schreiner из фильма "я - сэм"
Где наиболее понятно объясняется тема сослагательного наклонения английсокого языка (Subjunctive Mood) ???
помогите написать стишок на английском, употребив как можно больше imperative mood!!!!) стишок может быть небольшим))))
Есть ли русский перевод песни in the mood ?
Insert the appropriate form of the Subjunctive mood
Что такое "grammatical mood"?
В чем отличие Subjunctive mood от Conditionals?
помогите определить Mood of the verb
Conditional mood в английском - сослагательное или условное наклонение? Есть ли вообще разница между ними обоими в англ?
Возможно ли перевести предложение в Subjunctive Mood?