АУ
Алина Утрисова

как перевести со смыслом? I'm the general, using this Machinegun, with Fucking Purpose

НМ
Наталья Маслова

Здесь идёт игра слов, есть такая вещь как general purpose machine gun - универсальный пулемёт, но если разложить по словам, то он будет называться - пулемёт (gun) для общего (general) пользования (using). / Слово @general@ имеет также смысл "генерал"/ Персонаж говорит, я - генерал, использую этот пулемёт с грёбаной целью. ВЫВОД --->>> русскоязычным не владеющим английским - НЕ СМЕШНО.

Ви
Виталя

Рада бы помочь, но ведь забанят 😉

Похожие вопросы
Как перевести правильно? This is very grown-up stuff indeed, in keeping with the activities in the rest of the school.
Rewrite the sentences using Gerunds
Rewrite the sentences using Participles
Как правильно перевести The trees are filled with new life?
take the downs with the ups как перевести?
this bearing fruit in the mammoth. Как это можно перевести?
Как перевести: "Let’s put it this way: I'm hitting “unlike” and “unhire.”"
Как это перевести на русский? Blue waves play tag with the shore
"Met this guy who was completely at ease with himself" как перевести?
Кто может нормально перевести? cause i feel like i'm the worst so i always act like i'm the best