Вопрос про английский.

Если в английском "i want her to be happy" переводится, как "я хочу, чтобы она была счастливой", то как же мне сказать "я хочу её, чтобы быть счастливым"? Никогда не понимал этот момент.

i need her to her to be happy))))

а вообще ты не гений, а человек, который не знает англ и все тут) )

I want her, to be happy myself.

I want to be happy with her.
Потому что "я хочу её" не следует переводить дословно (если не в смысле трахнуть) . Вы хотите быть с ней вместе, ведь так? И тогда будете счастливы? Ну вот поэтому I want to be happy with her. Можно, конечно, много вариантов придумать, например, I can only be happy with her, но достаточно обойтись простым и недвусмысленным.

To be happy I want her

Don't worry be happy )))