Юлия Цветкова
АР
Артём Рудковский
..и, конечно, здесь учитывалось поддержание порядка или скорее его отсутствие, касающееся его собственности ( земельной )
АП
Анастасия Пивоварова
Вне контекста действительно сложно адекватно перевести, но "и конечно же был еще вопрос содержания (вернее отсутствия содержания) его имущества"
имущество - собственность, вероятно, недвижимость, имение
содержание - "поддержание в рабочем состоянии"
"вопрос" - подразумевается, "there was" -- здесь как раз оборот будет от контекста зависеть
ДХ
Диана Хасбиева
Ты мне суть текста скажи
ЛМ
Людмила Марченко
и, конечно, была выполнена оценка его собственности или, скорее всего, обнаружено её отсутствие там .
Похожие вопросы