Сталеварша - это скорее жена сталевара.
Lady steelmaker
Хотя кто-то может и возразить - кому какое дело до пола сталевара. Сексизм-с.
Female steel founder/ maker.
Woman steel founder/ maker
Точно так же, только с добавлением вумен или гёл (извиняюсь, Ответы запретили мне все раскладки, кроме русской) . У англичан профессия рода не имеет. Брак тоже меррид, женишься ты или выходишь замуж.
poor woman
Плюньте на английский и изучайте немецкий. Там таких проблем нет, женский род образовать можно от почти что всего. На примере сталевара: Stahlwerker - Stahlwerkerin.
Steel-maker, steel-maker woman
Да, там сейчас и по роже за такие слова могут дать, или засудить. У них же эммансипация и равноправие полов в действии ))) При чём некоторые дамы действительно весьма двинутые на феминизме.
По сему одно слово для всех
Steelmaker
Police officer
Seller
и т. д. , и т. п. никаких мэнов, никаких вуманов )))