МГ
Мария Горбачёва
Як що Вам буде зрозуміліше російською мовою : "стрибає як цап на городі" - "скачет как козел в огороде"
Значить, що той, хто "стрибає як цап на городі" - багато, метушливо, незграбно рухається, може й підстрибує, або навіть стрибає.
Взагалі - це рух без сенсу
Нихт ферштейн!
Действия человека, сравниваются с действиями козла. А кто может прыгать как козёл в огороде? И что можно сравнить с прыганием козла?