Ча
Чака

В русском языке есть два слова, перекочевавших к нам из немецкого - это "бухгалтер" и "бюстгальтер". Одно переводится как "держатель книги", а другое как "держатель бюста". Может ли кто объяснить, почему с точки зрения орфографии в одном слове надо писать Ь, а в другом не надо?

1317
124
3
Ответы
~L
~Eva Lansca~

"Оба слова заимствованы из немецкого языка:
бухгалтер (нем. Buchhalter, букв. держатель книги), и бюстгалтер (нем. Büstenhalter, букв. держатель бюста).
Каждый русский слышит немецкое слово по-своему. Кто-то, например, владеющий немецким языком, слышит немецкое слово как «бюстэнхалтэр», а тот, кто впервые слышал это слово, несколько упростил (сократил) это слово на пару звуков и произнёс его со свойственной для русского языка палатализацией – смягчением согласных в определённой позиции, т.е. как «бюстгальтер». Так это слово первоначально и было зафиксировано. В слове «бюстгальтер» свою «подстрекающую» роль сыграла ещё и мягкость звука «б» перед переднеязычным гласным «ю» в первой части слова, в отличие от твёрдого «б» перед заднеязычным гласным «у» в слове «бухгалтер». А этот твёрдый вариант написания слов с основой «галтер» представляется более правильным. Это подтверждается тем, что по мере унификации правил написания заимствованных слов как в словарях, так и в практике употребления всё более утверждается именно второй, более грамотный, вариант написания слова - «бюстгалтер»."

2
1
Игорь L
Игорь L

т.е. первая мягкая повлияла на мягкость второй

1
~L
~Eva Lansca~

Получается так.

1
ОД
Огонёк Дымков

"Точка" зрения орфографии -- на эту тему не имеет
реального влияния. По моему, сюжет развивался иначе.
Развивался в обратной последовательности! 😉
То-есть, обыкновенная народная смекалка --
вот она-то и повлияла -- НА ОРФОГРАФИЮ!!! 😉
Повлияла на науку, и на формулирование правила написания.
Да и на правило русского произношения заграничного слова.
Так-то придумали люди для обыкновенного различия двух разных слов.

0
1
Просто А...
Просто А...

истинную причину не назову, потому что не знаю. Но мне кажется что причина кроется в произношении этих слов. Бух - заканчивается глухим согласным "Х" (без звука), а бюст - сочетанием согласных "С" и "Т" (со звуком), следовательно бух логично продолжить приглушенным звонким "Л" - "гаЛтер", а бюст - звонким с подчёркиванием "ЛЬ" - "гаЛЬтер".

0
1
Владимир Ананичев
Владимир Ананичев

В заимствованных словах так бывает, что произносятся и пишутся они так, как сложилось со временем. Ну вот привыкли так говорить, и стало так правильно. От чего это зависит, не всегда понятно. Каким-то правилам эта ситуация не подчиняется.

5
1
Ча
Чака

а какое слово тогда из этих двух исключение?

1
Владимир Ананичев
Владимир Ананичев

Да не бывает правил и исключений в заимствовании. Как сложилось исторически, так и правильно. Не будем же мы всех заставлять называть нашу столицу именно "Москва". У кого-то Моску, у кого-то Москау. И у них это правильно.

1
Ча
Чака

ну так и у них Перис, а у нас Париж)

1
Владимир Ананичев
Владимир Ананичев

Да! И всё это правильным считается.

1
Ча
Чака

у кого-то Сэкнт-Петесбёг, а у нас Санкт-Петербург

1
Семён
Семён

Я думаю здесь нет никакой закономерности, тем более что в немецком языке оба слова пишутся и выговариваются одинаково мягко, это в русском языке так назвали и так повелось и можно только догадываться и предполагать, зачем и почему ...

2
2
Ча
Чака

вот и я о том же)

1
Семён
Семён

Это так де противоречит и в других немецких словах ... МВ говорим Гитлер, а немцы Хитлер, мы Гановер, немцы Ханова, мы Рейн, немцы Райн ... и так далее ...

1
Михаил Муругов
Михаил Муругов

Да, видимо, как прижилось. Многое прижилось не так, как было изначально. Например, тарелка пришла с немецкого от таллера, невропатолог от нервов. В обоих случаях наблюдается перестановка слогов.

0
1
Валерий Довнер
Валерий Довнер

А ещё на немецком языке есть немецкая фамилия Швайнштайгер ( известный в прошлом футболист ). Швайн - свинья. Штайгер - тигр. И город есть в Баварии - Швайнфурт. Вот и пойми этих загадочных немцев...

0
1
Владимир Павлов
Владимир Павлов

Да нет таких слов.... и немцы - почему-то у нас так зовутся..... из русского языка много перекочевало... к пимер1 - ЛЕДИ..... у нас - ЛАДА... а одну буковку переиначили и всё....леди.....

0
1
✶𝔸𝕝𝕖𝕩𝕒𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕐𝕠𝕝𝕜𝕚𝕟✶
✶𝔸𝕝𝕖𝕩𝕒𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕐𝕠𝕝𝕜𝕚𝕟✶

Прикольно, я не знал! Песня бугалтер обрела новый смысл!))) Милый мой бугалтер))) Моя жена к стати пела в группе Комбинация. Не, она не Алёна))) Апина. Ты чё?)) Это псевдоним!

0
1
Александр Иванович
Александр Иванович

Да запросто!!!!!!!!!!!!!!! Если в нетрезвом состоянии то пясать можна как угодно. А если по трезвяку, то нада в арфагрфический славарь зырить и пясать прально!!!!!!!!

0
1
Ал
Аларих

Есть ещё Галстук, но там 2 написания, голландское - Halsdoek, и немецкое - Halstuch а вообще галстуки эт нашли у китайского каменного войска, а совсем давно у египтян.

0
1
Бо
Бока

Писаться должно Хальтер, как переводчик заявляю. А не Гальтер. И не Гейне, а Хайне. Слова немецкие изуродовали давно, теперь английские уродуют, уроды

0
1
СО
Сергей Остёрский Н

Есть такие слова, которые не имеют объяснения. Традиционно так и все. Кстати, бюстгальтер как раз в разговорной речи без мягкого знака произносится.

0
1
Viktor Piskov
Viktor Piskov

Вопрос, конечно , интересный. В немецкм языке буква Л иногда произносится мягко, как с мягким знаком, а иногда твёрдо. Например слово Land.Твёрдое Л...

4
1
ПИ
Парцифаль Из Монтсальвата

Немецкое L как правило мягкое

1
Viktor Piskov
Viktor Piskov

Интересно что слово немецкое одно и то же, а буква Л произностся по разному. Это уже кто как прочитал и пустил слова в обиход.

1
ПИ
Парцифаль Из Монтсальвата

Да и это уже внутреннее дело русского языка

1
Viktor Piskov
Viktor Piskov

Конечно.

1
* Александр *

Особенности русского языка при заимствовании слов из языка другого. русском языке такое. Пишется так, произносится иначе.

0
1
Надежда Зюзина
Надежда Зюзина

Немцы букву л произносят как ль, особено перед согласными. Просто русские позаимствовали эти слова в разное время

4
1
Ча
Чака

а какое позамимствовали раньше?

1
Надежда Зюзина
Надежда Зюзина

Бухгалтер

1
Ча
Чака

спасибо)

1
Надежда Зюзина
Надежда Зюзина

Пожалуйста

1
Грейсвандир
Грейсвандир

"Ь" - смягчительно-ласкательная буква - это имеет объяснение вовсе не в области орфографии, которая лишь следствие)

0
2
👉 Чемодан. Вокзал. Нах Dream 👉
👉 Чемодан. Вокзал. Нах Dream 👉

Сидела в одном отделе регистрации иностранных слов Клава, а в другом - Люся. Как шмогли, так и зарегистрировали

0
2
ХП
Хороший Парень

Это просто. Книгу, особенно с цифрами следует держать жестко. А бюст, соответственно, поддерживать нежно. )))

0
1
АО
Анатолий Овчарик

Ну, это же очевидно. Всё-таки бюст - это не книга и требует более мягкого обращения. Вот вам и мягкий знак! 😄

1
1
Аркадий
Аркадий

!

1
Следующая страница
Другие вопросы
Решить неравенство (помогите пожалуйста) из темы показательные неравенства a)7^x-2 > 49 b) 0.5^x2-2 >или= 1/4
спрос на товар задан формулойQd=10-P, а предложение Qs=4P-5.каким будет абсолютное изменение равновесной цены
Покажите, что собственная скорость лодки равна половине суммы скорости движения лодки по течению реки и скорости её движе
напишите мне сочинение на английском языке
Помогите по биологии, 10 класс
Можно ли после окончания колледжа, поступить в университет на две специальности, на юриспрунденция и педагогич?
При каких условиях в ВУЗе дают ПОЛНОЕ освобождение от физкультуры?
как выучить английский язык не отрываясь от работы.
разбор слова по составу слова небосклон, фонетический разбор слова торчат
как из двух прямоугольных треугольников сделать прямоугоьник? параллелограм отличный от прямоугольника? если можно фото
Разберите по составу а также произведите их словообразовательный анализ: зазеленели, подземный, пароходный, соединение.
восстановление диплома техникума
На конкретном примере докажите, что реки- продукт рельефа и климата.
помогите с пожалуйста домашкой
мутации не приводят к чему? мутации не приводят к чему?