....В сказке братья Грим ЗОЛУШКА авторы обули героиню не в ХРУСТАЛЬНЫЕ ТУФЕЛЬКИ ......а а в туфельки совсем из другого материала.....ВОПРОС : Из чего были сделаны туфельки ЗОЛУШКИ ?
А почему никто не заметил, что авторство сказки Золушка под большим вопросом? Авторство приписывается и братьям Гримм, и Шарлю Перро. Но самая популярная версия была впервые опубликована под именем Шарля Перро в сборнике "Сказки матушки Гусыни" в 1697. А что касается туфель, то просмотрел несколько французских текстов и везде туфли из хрусталя (стекла): elle lui donna ensuite une paire de pantoufles de vair, les plus jolies du monde. Откуда взялась версия про тапочки из меха? Думаю это фейк, коих много в Интернете. Текст брал здесь: https://www.atramenta.net/lire/cendrillon/2366/1#oeuvre_page, и здесь: https://clpav.fr/lecture-cendrillon.htm, и вот научное исследование на тему сказки Золушка: http://doc.rero.ch/record/234137/files/md_ms2_p22334_2012.pdf
Сам образ Золушки у Гримм в целом традиционен: она так же трудолюбива, добра и скромна, как и в сказке Перро. Правда, героине помогает не крестная, а настоящая мать. Помогает, естественно, через посредника: на ее могиле вырастает дерево, в ветвях которого живет белая птичка, исполняющая желания.
Знаменитые башмачки в варианте Гримм – золотые. Впрочем, и у Перро они сначала были далеко не хрустальные, а отороченные мехом. Некоторые считают, что этим мехом был знаменитый русский соболь, и в переводах пишут "соболевые башмачки". Однако случилось так, что со временем слово "vair" ("мех для оторочки") по принципу испорченного телефона преобразовалось в "verre" ("стекло"). В результате удобная и мягкая обувь превратилась в изысканные на слух, но совершенно садистские на практике "хрустальные башмачки". Золотые, впрочем, не намного удобнее.
Зато у Гримм значительно логичнее выглядит мотив побега Золушки с бала. Красавица здесь испугалась не боя часов, а попыток принца выяснить, чья же она дочь. Когда же в семью Золушки заявляется гонец с туфельками, вредным сестрам удается-таки их примерить, ради чего одна из них… отрубает себе палец, а вторая – пятку! Однако обманщиц разоблачают два голубя, напевающих:
"Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови…".
На этом злоключения сестер не заканчиваются. Если в куртуазном повествовании Перро Золушка их не только прощает, но и устраивает их личную жизнь ("…выдала замуж за двух знатных придворных"), то у "народников" Гримм расправа над притеснителями героини неизбежна.
А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры – хотели к ней подольститься и разделить с ней ее счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них еще по глазу
Ссылку на первоисточник пожалуйста, я понаписать тоже могу много всякого... Это раз. Второе: Гримм - немцы, Перро - француз. Ни в немецком, ни во французском языке нет слова "vair", оно есть только в английском. И как оно могло попасть в первоисточник написанный на французском (у Перро) или немецком (у Гримм) и потом трансформироваться во французское "verre" которого опять же нет уже в английском и немецком. Нестыковочка однако.
http://www.libo.ru/libo5824.html http://www.aif.ru/culture/art/strashno_azh_zhut_originaly_izvestnyh_skazok
Желтая пресса где всё высосано из пальца, как я впрочем и предполагал. Первый сайт Libo.Ru - Все самое интересное в сети, явно собирающий сплетни и не особо пользующийся популярностью (достаточно посмотреть на количество подписчиков в Одноклассниках). Второй АиФ - несмотря на солидное издание, достаточно посмотреть на автора статьи. Девушка занимается в основном написанием рецензий на вышедшие на экраны фильмы, к тому же эти материалы никто не читает (достаточно посмотреть на количество просмотров её статей). Говоря о ссылках я имел в виду если уж и не ссылки на текст сказки, то по крайней мере на нормальные исследования с фактами, а не высосанной из Интернета информацией. Это всё сродни истории про крокодила который больше длинный, чем зелёный.
На ней были мягкие тапочки, крестная подарила , чтоб у неё ножки отдохнули, меховые) Это в русском пересказе появились хрустальные туфельки
️️
....О....Вы меня на чай приглашаете...или я ...ошибаюсь....?
Можно и чай, можно кофе.. Что предпочитаете?
...Чай....
У нее ножки натруженные были.. Поэтому не хрустальные ,а какие то мягкие были.. Возможно меховые. .не помню точно...
Меховые туФлички были...хрустальные-это искаженный перевод
ПРИНЯТО.
имеет ли это значение для самой фабулы сказки? видимо - нет!
....МОЖЕТ И ТАК......ОТВЕТА ТОЛЬКО НЕТ НА ВОПРОС...и с фабулой и без фабулы....ПРИЧИНА....?
Из беличьих шкурок. Кажется....
....ПРИНЯТО. ВЕРНО. ИЗ ШКУРОК БЕЛКИ.
первые башмачки были из меха
....СМЕННЫЕ ЧТО ЛИ У НЕЕ БЫЛИ?
по-ходу)))
ПО ХОДУ ЧЕГО...СКАЗКИ...
.....ПРИНЯТО.
атласные или парчевые..
Из чистого золота)
НЕТ..
в кеды тогда
......
книжку почитай
Парусины?
НЕТ.
Бархата
Сказку....вспомните.....чья она дочь была...и не надо гадать....
Из дерева
....
Стекла?
....ХМ.....А ХРУСТАЛЬ....РАЗВЕ НЕ СТЕКЛО....?