Как вы относитесь к употреблению слова (выражения) "походу" вместо классического "похоже"? Изменился ли оттенок этого слова за десять лет?
Всё собираюсь составить список этих словечек-паразитов из новояза: "походу", "по жизни" (по которой только с песней шагать можно), "прикольно", "косяк" (не в смысле дверная коробка), "позитивно-негативно" (вне фотографических терминов) и т. п. Но всякий раз вспоминаю слова драматурга Эрдмана: "Однажды я решил записать фамилии тех, кто придёт ко мне на день рождения. На другом листке записал, кто придёт, если будет дождь. А затем... затем я ничего не мог доказать моему следователю..."
"по жизни" и "косяк" - вот тоже не употребляю)
Употребление "походу" вместо "похоже" выдает человека не очень грамотного и не очень любящего думать. Может, он хороший человек, но в общении с ним длинных фраз и сложных утверждений нужно избегать.
а..т.е. рекомендация еще)
Скорее, не рекомендация, а личный опыт
В английском языке выражение "By The Way" - буквальный перевод. В русском языке это выражение очень часто звучит в тюремном сленге. Никакого отношения к слову "похоже", скорее - "по ходу дела"
да, никакого)
Походу и похоже имеют разное происхождение, но могут употребляться в одном и том же контексте и значении. По ходу того, о чем идет речь, и похоже на то, что речь идет о том-то...
это да, но речь о другом)
блин,действительно хороший вопрос,задумался,но по сути просто лингвистическая трансформация под влиянием современности,слэнг мать его в тапок)))
слэнг)
Вполне нормальное выражение. А ещё - "сдаётся мне" тоже в ходу , с момента выхода на экраны "Место встречи изменить нельзя"
поскольку польский понимаю (читаю немножко, говорить - не), украинский и русский - оба знаю... нет , украинский это не извращённый русский - это отдельный славянский язык. да, немножко синтетический (смесь говоров), но - реальный. гораздо реальнее болгарского
болгарский вообще помоему турецкое влияние очень сильно испытал?
про язык не скажу, но вот сам народ... грубо : болгары - это тюрки, просто славянизированные. то-есть по культуре и языку - типа славяне, но по генам - тюрки. и тем приколен их менталитет (тех кого знаю лично) - они напоминают Русь тех эпических времён...
забавно) как старославянский)
да. именно в болгарском чаще всего встречал (напоминаю - я не лингвист, просто интересно) - имена тех времён.
Такое «похОООду» звучит как что-то босятское и неотосаное, а «похоже» более мягче и благороднее
ну и второе литературно)
Эти слова имеют совсем разную этимологию и тему употребления, но иногда сходятся в одной точке
да
"Походу" - это "варинт" следовательно, вследствии - наречий, используемых в ССП; а "похоже" - это наречие сравнение, например, это похоже на то; а местом их "схождения" является разговорная речь, где не отчётливо "видны" знаки препинания, например, "... Похоже (получается, тоже вариант), дело принимает иной оборот..."
хорошо)
Походу приживается. Имхо более 10 лет.
Отношусь плохо. Плачу, колюсь, каюсь, употребляю.
можно и не употреблять)
Не специально же. Изредка вырывается.
от обстановки наверно)
Это не литературное и не нормированое выражение....используется в молодежной среде
А " сколько времени?"
да вполне! это из разряда к которому я вполне привык)
хотя пушкИн вероятно так не разговаривал )
И " что стало" тоже норм? А Иха мама, ихний дом....
насчет иха ихний - неупотребляю)
Наши депутаты только так и разговаривают!
отрицательно. Это слово имеет совсем другое значение, например, по ходу движения ...
"походу" или "по ходу"? И "по ходу" употребляется не только вместо "похоже"...
ну имею в виду не "по ходу"
Походу и похоже использую всегда и везде. Что там должно измениться?
ну смыслы изначально отличаются
никогда этим словом не пользовался и только в интернете столкнулся
ого)
да, до пенсионного возраста дожил, а в реале ни от кого не слышал
ну слово жаргонное думаю
я даже значения его не знаю
по ходу дела наверное
Если я правильно понимаю, по ходу и похоже совершенно разные смыслы
конечно, изначально)
В любой интепретации
Походу ))) колхозно как то звучит. Мы жители города, так не говорим ))
много букв "о")
Замылилось слово уже не имеет смысла...походу значит в течении
уже замылилось значит?
Язык утрачивает красоту... какой-то запашок блатняка сквозит...
в чемто да
Не терплю , особенно когда эти слова говорят люди в возрасте .
Не....я по ходу дела...по ходу пьесы.....для меня это разные слова
вот)