Почему боксерские ПЕРЧАТКИ, если они варежки?)
На английском языке предмет защиты рук для бкосера звучит так: "boxing gloves". Это имеет только один вариант перевода - боксерские перчатки.А во всем мире просто не стали переводить ээту фразу иначе потому такое название и приняли
А ты что, слышала когда-нибудь, чтобы варежками проходились по чьей-то физиономии?) (ты и твоя любимая подруга не в счет;))
потому что вызывая на дуэль в 19 веке бросали перчатку, и на боксерском ринге тоже дуэль, так повелось, сила традиции
Потомц что изначально это были перчатки. Есть иная версия - особенности перевода с английского, а точнее ошибки))
))))
потому что английский язык довольно скуден,в нём так же нет такого слова как варежки..
В греческом языке перчатки и варежки одно и тоже. Вот и перевели так.
Никакие они- не "варежки"-у меня муж -м/с по боксу....
Потому что жираф, когда летит, крыльями не машет)
может они только сверху выглядят как варежки?
а если помидор ягода, значит кетчуп-варенье?
я и такой вопрос задал
как красота может спасти мир, если она требует жертв?
и он был
перчатками можно интилегентно набить морду
интересный вопрос...я тоже об этом думала.....
)))))))) так в нокауте есё и не тем назовёс...))
Варежкой как то не принято бить по морде
Дословный перевод с английского boxing gloves
Может там внутри как перчатки сделаны))
Ну тогда варежки просто не звучат)))
В английском языке нет такого слова)))))
меня тоже всегда мучил этот вопрос)))))
попробуй задать этот вопрос боксеру
меня всегда этот же вопрос мучал