А как правильно говорить - Иран или Ирак ?
когда в Иране - правильно "Иран", а когда в Ираке - "Ирак". А то поймут ещё неправильно...
Иранк или Иракн одно и тоже практически . но не теоретически
Это две разных страны,поэтому и так и так будет правильно
ой,вот не надо,и Иран,и Ирак имеют место быть))))
хах. и так и этак правильно. две разные страны.
Говорите Двуречье и Персия, не запутаетесь.
Точно !!!!!!!!!!!!!! )))
Это куда ты наступишь .-В говно или в нефть.
А ти що хочеш об"єднати дві держави???))))
Это две разных страны. Или не так?
Да )))))))))))))))))
Сильно! Да?
..не перепутать бы ГДЕ ГОВОРИТЬ...
Это да )))))))))))))))))
Великий Израиль. без вариантов.
как деликатес!)
Я люблю сушёные крысиные хвостики с пивом !!!!!!!
да солененькие..
гурманы
вайнфиртель!
Где то в Азии правильно будет.
А-ха-ха-хааааааа !!!! Э--чудо !!!!
но это разные государства
это две разные страны!
Даже так..... )))))
Конечно!!!
Это две разные страны.
Две разные страны...
персия и ширан
Класс, древние названия стран, так не перепутаешь ))))
smotrya gde stoyish
Спасибо ! А есть в интернете турецкие фильмы с русскими субтитрами )))))
palno
А есть в Турции сайты, такие как этот у нас ?
feys yest mnogo saytov
Просто когда общаешься с турками, то они часто используют сленг, а эти слова не переводятся даже через переводчик , и иногда получается непонятно.
Афганистан
Иран и Ирак - 2 разных государства, а Персия - это официальное название Ирана до 1935 года...
Афганистан дальше
Ирак!
и Иран тоже...