НИ
Никита Иванов

Помогите грамотно перевести предложение)

The City of London is the oldest part of London.

Лондонский Сити - это же неправильно звучит?

АС
Андрей Савин

Тогда надо переводить по смыслу, хотя словосочетание общепринятое и часто слышится с экрана телевизоров. Лондонский Сити, если не путаю, - деловой район города. Так и переводи, хотя общепринятые словосочетания допускается не переводить.

Св
Светлана

Можно перевести как, Район Сити - это самая старинная часть Лондона .

ЮС
Юрий Самотолков

Центр Лондона-это самая старинная часть города.

МН
Мария Николаева

Правильно, потому что Сити (с большой буквы) -
это район, центральная часть города=city (с маленькой
буквы).

ЛК
Любашка Кислякова

Мне кажется было бы правильно "Старейшей частью Лондона является градообразующая его часть".

Elif. Uz
Elif. Uz

City это древняя часть Лондона, коммерческий и финансовый центр.
так что перевести надо скорее всего как -центр города является древнейшей частью Лондона

Похожие вопросы
Помогите перевести грамотно предложение!
Помогите грамотно перевести предложения на английский язык.
Помогите ГРАМОТНО перевести предложения с русского на английский! БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ!
Помогите перевести предложение с латинского грамотно
помогите пожалуйста грамотно перевести предложение (англ)
Помогите грамотно перевести предложения с английского....)
Помогите грамотно перевести предложение
Помогите грамотно перевести предложение на английский язык!
Как грамотно перевести два предложения на английский, без переводчиков? Помогите, пожалуйста.
Помогите, кто знает английский! :) 2 предложения кто грамотно может перевести?