бад плохое аппл яблоко
Это часть пословицы: A bad apple spoils the whole basket - Гнилое яблоко портит всю корзину.
Соответствует русской пословице "Паршивая овца всё стадо портит".
перевод плохое яблоко, а выражение Идиома: a bad apple означает «плохой человек» , тот у кого постоянно проблемы с законом. Данная идиома аналогична идиоме A bad egg. Так что запоминаем ее стараемся как можно реже использовать).
Дословно- плохое яблоко (англ.)
Apple iFuck
сломавшийся аппл - железяка
Тим Кук
"Bad Apple" - " Плохое яблоко"
1) плохое влияние
2) преступник, отброс общества
3) жирные ягодицы
4) неправильно вставленный гигиенический тампон
Выбирайте!
Источник указала бы, но пишут "не используйте символы английской раскладки".
Значит с "червоточинкой")) что-то плохое/плохой смысл на русском -- ложка дегтя в бочке меда