МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕР ДЕНСАУЛЫҚ ТУРАЛЫ
ПОСЛОВИЦЫ О ЗДОРОВЬЕ
● Денсаулық – зор байлық.
(Здоровье – большое богатство).
● Бірінші байлық – денсаулық,
екінші байлық – ақ жаулық,
үшінші байлық – бес саулық".
(Первое богатство – здоровье,
второе богатство – семья,
третье богатство – наличие скота).
● Жарлының байлығы – дененің саулығы.
(Богатство бедняка – его здоровье).
● Тазалық – саулық негізі,
Саулық – байлық негізі.
(Чистота – основа здоровья,
Здоровье – основа богатства).
● Ауру атанды да шөктірер.
(Болезнь и верблюда с ног валит).
● Ауру кірді – әлек кірді.
(Болезнь пришла – беда в дом вошла).
● Емнің алды – еңбек.
(Средство для лечения – труд).
● Ауру желмен келіп, термен шығады.
(Болезнь приходит с ветром, выходит с потом).
● Аурудың жақсысы жоқ,
Дәрінің тәттісі жоқ.
(Болезни хорошей нет,
Лекарства сладкого нет).
● Демі бардың емі бар.
(Свежий воздух – средство для лечения).
● Тыста ұзақ жүргенiң – ұзақ өмiр сүргенiң.
(На свежем воздухе долго быть – долгую жизнь прожить).
● Ауырып ем iздегенше, ауырмайтын жол iзде.
(Чем исцеление от болезни искать, лучше дорогу, чтобы не болеть, найди).
● Бас аманда мал тәттi, бас ауырса жан тәттi.
(Пока здоров – дорого добро, заболеешь – жизнь дорога).
● Екі ауру бір келсе ажалыңның жеткені.
(Две болезни вместе пришли – смерть принесли).
● Сақ жүрсең, сау жүресiң.
(Будешь беречься, здоровым будешь).
● Шынықсаң – шымыр боласың.
(Если будешь закаляться – будешь здоровым (крепким)).
● Аман денеде аман рух
(В здоровом теле здоровый дух).
.
1.
Денсаулық – зор байлық.
Здоровье – клад бесценный.
2.
Жарлының байлығы – дененің саулығы.
Богатство бедняка – его здоровье.
3.
Ауру атанды да шөктірер.
Болезнь и верблюда – с ног валит.
4.
Ауру кірді - әлек кірді.
Болезнь пришла – беда в дом вошла.
5.
Ауру батпандап кіріп, мысқалдапшығады.
Болезнь входит батманами*,
а выходит мискалями**.
6.
Ауру кісі күлкі сүймес,
Ауыр жүкті жылқы сүймес.
Больной не выносит смеха, конь –
тяжелую ношу.
7.
Қотыр қолдан жұғады,
Таз тақиядан жұғады.
Болячки передаются через руки,
парша – через тюбетейку.
8.
Ауруын жасырған бөледі.
Кто болезнь свою скрывает,
тот со смертью играет.
9.
Батыр бір оқтық,
Бай бір жұттық.
Бай – до первого джута, батыр – до первой пули.
10.
Ағын судың арамдығы жоқ.
В проточной воде грязь не держится.
11.
Бас ауырса жан қорқады.
Голова начинает болеть – душа покой теряет.
12.
Қай жерің ауырса,
Жаның сол жерінде.
Где болит – там и душа.
13.
Жұғың бар жерде – шыбын бар,
Шыбын бар жерде – шығын бар.
Где мусор – там и мухи,
где мухи – там болезни.
14.
Екі ауру бір келсе ажалыңның жеткені.
Две болезни вместе пришли – смерть принесли.
15.
Жан ауырса – тән азады,
Қайғы басса – жан азады.
Когда душа болит – тело сохнет,
печаль навалиться – душа сохнет