Первоначальным вариантом ответа на телефонный звонок было восклицание «Эхой!» . Его использовал для привлечения внимания человека на другом конце провода изобретатель телефонного аппарата американец Александр Белл. Это слово пришло из жаргона моряков и означало «Эй, на палубе! »
Конкуренту Александра Белла — Томасу Эдисону, который смог усовершенствовать изобретение своего соотечественника, приписывают использование слова «Хэллоу! » для телефонных переговоров.
Это слово соответствует нашему «Привет! » либо просто «Эй!» . Кстати, по воспоминаниям самого Томаса Эдисона, «Хэллоу! » было еще и первым словом, записанным на созданном им фонографе.
С быстрым развитием телефонии «Хэллоу! » перекочевало во многие страны. Порой при заимствовании его видоизменяли, сообразуясь с фонетическими нормами своего языка.
Например, французы произносят «Алло!» , потому что в их языке нет звука «х» . В этой же форме приветствие пришло в Россию.
от слова hello, которое предложил Эдиссон. Ну а в русской телефонии hello трансформировалось в Алло.
Алло — приветствие, при разговоре по телефону, предложенное Томасом Эддисоном. Произносится алё.«Слово „алло“ сейчас сроднилось с телефоном, а возникло, когда телефонов не было и в помине. Это слово морское. Оно употреблялось на корабле и означало: „слушай“. Его кричали в рупор на корабле, с кем хотели переговариваться» .
Томас ЭДИСОН 15 августа 1877 написал письмо президенту телеграфной компании Питтсбурга, в котором доказывал, что лучшим вариантом приветствия при общении по телефону является слово «hello», которое у нас трансформировалось в «алло» . Изобретатель телефона Александер БЕЛЛ предлагал свой вариант — слово «ahoy», используемый при встрече кораблей. Если бы был принят его совет, то мы бы орали, шептали (в зависимости от темперамента и настроения) в трубку телефона: «Эй, кто там? »
Раньше не было АТС, а сидели барышни, которые соединяли с нужным абонентом, hello gerl это телефонистка.