Ок
Оксана

пожалуйста напишите для меня письмо литературной героине ничего в голову не приходит

Max
Max

ПИСЬМО И прислал письмо мне герцог:\ Для беглянки он прощенье\ Испросил у короля.\ Мне при этом поручают\ Разыскать ее немедля\ И в столице многолюдной\ Разузнать о всех приезжих,\ Нет ли среди них беглянки.\ Так судите ж, как я занят! Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ПИСЬМО Лючетта\ Листки же, как предателей, оставим?\ Джулия\ Коль ими дорожишь, так собери. \ Лючетта\ Бранили вы, что я их принесла,\ Но здесь оставить - могут простудиться. \Джулия\ Пред ними, вижу, ты благоговеешь.\ Лючетта\ Вы видеть можете, что вам угодно,\ Но и сама я тоже не без глаз. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Кузмина ДВА ВЕРОНЦА
ПИСЬМО Джульетта\\ Дай склянку мне! Не говори о страхе.\\ Брат Лоренцо\ Возьми ее. Я напишу письмо\ И в Мантую отправлю с ним монаха.\ Мужайся и решимость прояви! Уильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
ПИСЬМО Из нас кто мог бы хладнокровно\ Завидеть русское клеймо?\ Нам здесь и ты, береза, словно\ От милой матери письмо. Петр Вяземский 1855 БЕРЕЗА
ПИСЬМО Но если вдруг тебе твой раб письмо вручит,\ Начертанное здесь изгнанника рукою, -\ Как встретишь ты его? Чем взор твой заблестит? Кивнешь ли вестнику приветно головою\ Иль кинешь гневный взор дрожащему рабу?\ Что б ни было! ты всё стоишь передо мною\ Как прежний добрый друг... и я кляну судьбу,\ Стократ ее кляну, что разлучен с тобою,\ Что нет на торжестве твоем моих даров; Аполлон Майков 1842,1857 ПОДРАЖАНИЯ ДРЕВНИМ\Овидий\ПОСЛАНИЕ С ПОНТА
ПИСЬМО Я вынимал письмо. С тоской\ Смотрел на милый, ломкий почерк
ПИСЬМО Доволен, Цинна, будь: письмо вот это\ На преторское кресло положи,\ Чтоб Брут его нашел; другое ж. брось\ К нему в окно; а это, третье, воском\ К статуе Брута древнего прилепишь.\ У портика Помпея ждем тебя.\ Брут Деций и Требоний тоже там? Уильям Шекспир. Юлий Цезарь Перевод Мих. Зенкевича
ПИСЬМО Но это письмо захотите,\ Быть может, вы сами прочесть?\ Оно перед вами, - смотрите,\ Как много безумья в нем есть: Юлия Жадовская 1847-1856 ПОСЕЩЕНИЕ
ПИСЬМО Вот и утешен я, друг, твоим долгожданным посланьем!\ Весть о тебе наконец строки его принесли\ Из достославного Честера, гордо вознесшего стены\ Там, где, на запад катясь, в море вливается Ди. Джон Мильтон. Перевод Ю.Корнеева ЭЛЕГИЯ I\ К Карло Диодати
ПИСЬМО Если случайно тебя удивит, что чужими перстами\ Писано это письмо, - болен в ту пору я был,\ Болен на самом краю земли мне совсем неизвестной,\ Я сомневался почти даже в спасенье своем. Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.). Перевод А. Фета ПЕЧАЛЬНЫЕ ЭЛЕГИИ (Tristia) III, 3
ПИСЬМО Как, он подробностей тебе не объяснил?\ Дюбуа\ Нет, он велел мне дать бумаги и чернил\ И написал письмо. Я полагаю смело,\ Вы из его письма узнаете, в чем дело. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП

Похожие вопросы
Напишите, пожалуйста, личностей в литературных произведениях
Напишите, пожалуйста, ответ на письмо на английском
Не приходит письмо на почту
напишите пожалуйста.. Написать письмо в Останкино
Памятники литературным романтичным героиням
Предположите тип характера у литературных героинь:
Как оживить персонажа (парня) в книге? Помогите, мне ничего не приходит в голову.
Пожалуйста напишите план к рассказу "Кавказский пленник",что то в голову ничего не приходит
напишите интересное письмо, пожалуйсто
чёт письма уже давно не приходили,..) ) напишит может кто???)) ) ..