Артем :)
Артем :)

помогите найти. Помогите найти именно полный стих про Гермеса птицу есть которые короткие но мне надо длинный

ИР
Ирина Романова

ГЕРМЕС - это не птица

О, Мать Гермеса, вечно молодая! \ Воспеть смогу ль тебя, скажи мне, Майя? \ Как некогда тебя воспела Байя? \ По-старосицилийски воспевая, \ Добьюсь тебя ль? Или тебе понятен\ Лишь тот мотив, что грекам был приятен, \ Великий стих, что малому народу\ Их барды, умирая, завещали? Джон Китс. Перевод Е. Фельдмана ФРАГМЕНТ ОДЫ МАЙЕ, написанный майским днем 1818 года

ГЕРМЕС Как взмыл Гермес, почуяв легкость в теле, \ Лишь только Аргус, сломлен, опочил, Так мой бродяжий дух игрой свирели Околдовал, измучил, приручил Вселенную - стоокого дракона -\ И бросился, пока громада спит, \ Не к чистой Иде в белизне бездонной, \ Не к роще, где в тоске бродил Кронид, - Джон Китс. Перевод А. Парина СОН, УВИДЕННЫЙ ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ ИСТОРИИ О ПАОЛО И ФРАНЧЕСКЕ У ДАНТЕ

ГЕРМЕС О, Мать Гермеса, вечно молодая! \ Воспеть смогу ль тебя, скажи мне, Майя? \ Как некогда тебя воспела Байя? \ По-старосицилийски воспевая, \ Добьюсь тебя ль? Или тебе понятен\ Лишь тот мотив, что грекам был приятен, \ Великий стих, что малому народу\ Их барды, умирая, завещали? Джон Китс. Перевод Е. Фельдмана ФРАГМЕНТ ОДЫ МАЙЕ, написанный майским днем 1818 года

Гермес \Людям известен давно и ими безмерно прославлен \Вестник Зевса, Гермес, щедрый врачующий бог (8). \Храм отцовский давно лишен величья былого, \Храму сыновнему он ныне преддверием стал. Иоганн Вольфганг Гете Перевела Элина Войцеховская Speaking In Tongues

ГЕРМЕС А ведь верно - ему услужали Эрот и Гермес, \ это он наводил многоумную тень на экраны, \ почему же его не спасает всемирный прогресс, \ с глаз долой отправляя куда-нибудь в дальние страны? Евгений Рейн
Гермес Тривеликий, все больше и больше и больше\Ты прибываешь. \Также насытится месяц звездную дичью, \Станет Луною, \Будет беременный светом. \Где ты ступаешь по воздуху, \Золотые следы остаются. АНДРЕЙ БОРОНИХИН"Журнал ПОЭЗИЯ" N 1 2000 год ГИМН ГЕРМЕСУ

Гермес, разбросанный штормом, прекращает свой зов, Лежит, переломанный, в наших тенях на дворе, Как метеор, что разбивает Незаметно укрытые одеялом голые холмы; Мгла в воздушном луче Легко прячет нового Гермеса. ЛЕОНАРД ШВАРЦ. Перевод А. Уланова Из книги «Слова перед высказанным» (1998)ПЕЙЗАЖ

Похожие вопросы
Помогите найти стих!
Помогите пожалуйста сочинить не длинную стих!
помогите пожалуйста!) найти стих про детство длинный и со смыслом для конкурса) очень надо!
Веселый стих о греческом боге Гермесе
стих. подскажите стих Анны Ахматовой, для учения не короткий.. средней длины
Самый короткий, именно поэтический стих Маяковского
Как называется короткий стих?
Шуточные стихи - помогите найти полный текст
короткий стих дайте пожалуйста короткий стих легко запоминающийся?
помогите пожалуйста найти стих Юнны Мориц о птице, которая встречает у перрона. очень надо, а в интернетах найти не могу