ИЗ
Иван Захаров

нужен правильный перевод. The jumper does at the neck

Екатерина Зорина
Екатерина Зорина

Нужен контекст

МС
Мария Синельник

Повторяем опять и опять - люди не вырывайте кусок фразы, давайте контекст.
но я вам расшифрую ваш ребус:
Это часть фразы об ожежде. jumper - свитер, at the neck - описание выреза у горла. С большой натяжкой думаю чтоьэто конец сравнительной фразы типа:
as "the jumper does at the neck" то есть "так же как у ворота свитера"
"так же как свитер под горлом"
Но это работа для расшифровщика египетских иероглифов, если не попала - не судите строго!

ИК
Ирина Клочкова

Создаётся впечатление, что их больше интересует испытание отвечателей, чем собственно перевод.

Похожие вопросы
Как переводится на русский? Как переводится на русский: "At the service of fruit storage"
Нужен граматически правильный перевод.
Нужен правильный перевод.
нужен правильный перевод
Нужен перевод - But it unfolded the way a car crash sometimes does, in slow motion – even at the moment of impact.
Нужен наиболее правильный перевод
В каких случаях после at ставится the? Например, at the exibition, но at work
Нужен красивый и правильный перевод
Когда употреблять...? Когда употреблять "at the, in the, at, in"?
как правильно on / at the party???