АС
Александр Сидельников

Помогите с переводом пожалуйста) англ-русский



The purchaser acknowledges and agrees that in case where the purchaser fails to enter into the agreement as agreed, or in the event that the purchaser signs the agreements but subsequently fails to settle outstanding payments as agreed then the reservation shall be considered lapsed and the reservation deposit shall be forfeit in its entirety and the company shall be entitled to dispose of the villa, shares and plot of land as it sees fit without prior notice to or approval from the purchaser.

Андрей
Андрей

Покупатель признает и соглашается, что в случае, когда покупатель не может вступать в соглашения по договоренности, или в случае, если покупатель подписывает соглашения, но впоследствии не оплачивает просроченные платежи, согласованные то оговорка считается утратившей силу и депозит должен быть выплатить неустойку в полном объеме, и компания имеет право распоряжаться акциями и земельным участком по своему усмотрению без предварительного уведомления или одобрения со стороны покупателя.

Похожие вопросы
Помогите пожалуйста с переводом (англ.)
Как переводится текст с англ на русский???
Проверьте пожалуйста правильный я перевод сделал (русск-англ)
Помогите пожалуйста с переводом текса, с англа на русский, пожалуйййстаааа)))
помогите с переводом.. с англ на русский...
Помощь с переводом, кто может? Англ-русск.
Пожалуйста, помогите с переводом англ.
как переводится с русского на англ пидорас
Помогите с переводом на русский с англ.
Пожалуйста!! ! Помогите с переводом по АНГЛ!