Эльмира Галяутдинова
Эльмира Галяутдинова

помогите с переводом.. с англ на русский...

Hi,
I do really understand your concern of the item which you paid, but not received in your expected time.
Actually we did send your item out asap once we received your payment. The shipment might be delayed due by the process of aviation security check in Hong Kong.
If you are afraid that your item will never arrive and you lose money on this transaction, I could refund your payment first.
If eventually the item did arrive after the refund, could you just pay for the item again? Please advise if you want to have your payment to be refunded first?
Sorry for any inconvenience caused to you. I always try my best to resolve the problem to make all the customers to be happy.
Thank you

Azamat Musoev
Azamat Musoev

Привет.
Я понимаю вашу тревогу по поводу товара, который вы оплатили, но не получили в ожидаемые сроки.
На самом деле мы отправили ваш товар сразу же, как только мы получили ваш платеж. Возможно, отгрузка задержалась из-за процесса проверки длы обеспечения авиационной безопасности в Гонконге.
Если вы боитесь, что ваш товар так и не придет и вы потеряете деньги по этой сделке, я мог бы сначала вернуть вашу оплату.
Если в конце концов товар будет доставлен после возврата оплаты, не могли бы Вы просто платите за этот товар еще раз? Пожалуйста, сообщите, хотите ли вы, чтобы я сначала вернул ваш деньги?
Извините за причиненные неудобства для вас. Я всегда стараюсь изо всех сил, уладить проблему так, чтобы все клиенты были довольны.
спасибо

ТЛ
Татьяна Лебедева

а где ТВОЙ вариант?

Наталия
Наталия

Google переводчик Вам в помощь.

ОМ
Ольга Михалева

Привет.
Я понимаю вашу озабоченность элемент, который вы заплатили, но не получил в ожидаемое время.
На самом деле мы сделали отправить ваш товар как можно скорее, как только мы получили вашу компенсацию. Груз может быть отложено из-за процесса проверки авиационной безопасности в Гонконге.
Если вы боитесь, что ваш товар никогда не придет, и вы потеряете деньги на эту сделку, я мог возвратить вашу компенсацию первым.
Если в конечном итоге пункт действительно прибывал после возврата, не могли бы Вы просто платите за этот пункт повестки дня? Пожалуйста, сообщите, если вы хотите, чтобы ваш платеж будет возвращен в первую очередь?
Извините за причиненные неудобства для вас. Я всегда стараюсь изо всех сил, чтобы решить проблему, чтобы все клиенты были счастливы.
спасибо

Дмитрий Спиридонов
Дмитрий Спиридонов

The faster you pay, the quicker we will ship.
Wish you have a good time,best regards!

Похожие вопросы
Помогите пожалуйста с переводом (англ.)
Как переводится текст с англ на русский???
Помогите пожалуйста с переводом текса, с англа на русский, пожалуйййстаааа)))
Помогите с переводом с англ. языка
Помогите с переводом пожалуйста) англ-русский
перевод трех фраз с англ на русск!
перевод с англ на русск, 2 предложения
Помощь с переводом, кто может? Англ-русск.
как переводится с русского на англ пидорас
Помогите с переводом на русский с англ.