Предлог DE заменяет при отрицании:
1. неопределенный артикль UN, UNE, DES
2. частичный артикль DU, DE LA,, DE L'
при условии, что стоИт при ПРЯМОМ ДОПОЛНЕНИИ.
В первой фразе - это НЕ ПРЯМОЕ дополнение, а составное именное сказуемое, поэтому артикль сохраняется
1. Ce n'est pas DU café
Определенный артикль при отрицании сохраняется ВСЕГДА, поэтому во второй фразе:
2. Elle n'aime pas LE théâtre
3. Ne lui donnez pas DE lait ( прямое дополнение и частичный артикль, поэтому замена на предлог de)
4. Il ne veut pas DE poulet rôti (частичный артикль при прямом доп. заменяется на предлог de)
5. Je ne prends pas D'escalope (прямое дополнение, неопределенный артикль заменяется на предлог de)
6. Je n'aime pas LES jeux (определенный артикль сохраняется) , je n'ai pas DE chance (частичный артикль при прямом дополнении заменяется на предлог de)
7. Il ne fait plus DE natation (частичный артикль при прямом дополнении заменяется на предлог de)
8. Ce n'est pas L'élève le plus intelligent de la classe (определенный артикль сохраняется при отрицании)
---------------------------------
1. qui Qui est-ce qui veut prendre la parole? Кто хочет взять слово? (подлежащее одушевленное)
2. que Qui est-ce que vous regardez? на кого вы смотрите? (во фр. предложении это прямое дополнение одушевленное)
3. qu' (que) Qu'est-ce qui se passe ici? Что здесь происходит? (Подлежащее неодушевленное)
4. qui Qu'est-ce qui ne va pas? Что не так? Что не ладится? (подлежащее неодушевленное)
5. qui Qui est-ce que vous invitez à votre fête? Кого вы приглашаете на свой праздник? (прямое дополнение одушевленное)
6. qu' (que) Qu'est-ce que tu fais cet après-midi? Что ты делаешь сегодня днем? (прямое дополнение неодушевленное)
ИСТОЧНИК: и все дела:) )