СМ
Саид Махмадов

Нужно перевести фразу



Как по-английски будет:
"Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования Московской области "Королёвский колледж космического машиностроения и технологии" г. Королёв Московской области"

СБ
Сергей Безносенко

Для кого это? Для носителей языка The Korolyov Space Engineering (and/or Technology) College in Korolyov of the Moscow region было бы достаточно. Или даже School. Это указывает на "средний" характер учреждения, и даже его прикладной характер. Professional не должно звучать, это о другом.

Государственное и бюджетное по-английски (да и по-русски) это тавтология, так же, как и колледж - учреждение образования. Причем переведенное дословно budget вызывает ненужные ассоциации.

МБ
Марина Бойцова

"State educational professional college in the Moscow region,
called 'Korolyov College of the Cosmic Industry and Technology',
in the city of Korolyov, Moscow region."

Похожие вопросы
как перевести фразу? На английский!
нужно перевести несколько фраз на немецкий!
помогите перевести фразы
Помогите перевести фразу...
как перевести эту фразу с французского
как перевести эту фразу? (франц.)
Как можно перевести эти фразы?
Как перевести фразу "Prentice Games"? Как перевести фразу "Prentice Games"?
Кто может перевести эту фразу?
Кто может перевести с русского на латынь фразу! Мне нужна фраза - есть только любовь на латыни!