Почитал я Ваши вопросы и комментарии. После комментариев в последнем вопросе желание ответить почти пропало... Слишком много эмоций, мягко выражаясь...
Что же касается слова "займати", то я вижу у него 2 чётких значения:
1. Занимать
2. Инициировать. Причём в очень широком смысле.
С первым всё ясно, а вот второе в зависимости от контекста может переводиться очень по-разному. Чаще всего – это "задираться" (инициировать перебранку то есть). В отглагольном прилагательном "незаймана" - это "лишать девственности", т.е. инициировать девушку как женщину. В отглагольном существительном "займання" - это инициировать реакцию горения (пожар). В переводе само слово "инициировать" появляется крайне редко. Это может послужить источником путаницы.
Вернёмся к нашим баранам... Или к другой какой скотине. Есть значение «собирать в стадо и гнать куда-либо». Тоже выводится из «инициировать». Инициировать (начинать) процесс перегона стада. То ли с пастбища, то ли ещё куда.
--
Не забудьте закрыть вопрос и выбрать лучший ответ