G!
Gunner !!!
для меня дословный перевод всей лирики, включая мат, априори полный пЭ
тут недавно смотрела фоном какой-то ужастик (сорта третьего) - там по сюжету начинается с толпы америкосовских военных, fuck-fuck-fuck через слово, ну и у озвучателя соответственно "Б-Ь, Б-Ь, Б-Ь"....может, костноязычным англичанам (фильм английский, а не США) и понятна суть, но я лично подождала цензурного дубляжа и тогда уже разобралась))))
а если это еще и одноголосная озвучка - двойной пЭ
а если еще и голосом гоблина....да. хорошо, что я достаточно знаю английский, чтобы вовремя переключить дорожки. или терпелива для того, чтобы дождаться дубляжа в случае подобных фильмов
У Гоблина все с матом
Не одного фильма в его переводе без мата я не слышал