Ал
Александр

Как перевести медицинские термины правильно на английский, французкий, испанский и итальянский?

Как перевести правильно на английский словосочетания и слова: серьёзная черепно-мозговая травма, сотрясение мозга, перелом, растяжение, вывих? Если можно помогите найти ссылку на полезные тематические материалы для путешествий, хочется в трудной ситуации говорить легко, четко, понимать и потренироваться на всякий случай.

KP
Konstantin Popov

Англ. : serious craniocerebral injury - серьёзная черепно-мозговая, concussion - сотряс, fracture - перелом, sprain - растяжение, dislocation - вывих.

всё можно найти в словарях. словарей полно в интернете. простите, но на всех языках искать - мне лень. Да и вообще, проще уж тогда сразу на латыне выучить эту терминологию - латынь во всем мире врачи знают.

ВШ
Виктор Шнайдер

la seria lesione del crànio e del cervèllo - серьёзная ЧМТ.
la commozione cerebrale - сотрясение мозга
la frattura - перелом
la slogatura, la lussazione - вывих
il stiramento, la distorsione - растяжение.

Похожие вопросы
Как перевести "Господи спаси и сохрани" на редкие иностранные языки? Только не английский, испанский, французкий, немецкий
Помогите правильно перевести с итальянского.
Как правильно перевести на английский?
Как правильно перевести это предложение на английский и испанский?
Как правильно перевести на английский
Фонетика испанского и итальянского
Кто может правильно перевести фразу на итальянский или испанский? "не мечтай, будь мечтой "
Помогите перевести фразу на итальянский, латынь и французкий
Помогите пожалуйста перевести фразу с русского на испанский или итальянский
Как правильно перевести с английского?