Помогите перевести "Dont worry I'm just gonna ask you about those drawing if you draw theme or not" ! Гугл выдает ахинею
Большое всем спасибо!
Эх, надо будет сказать человеку, чтобы хоть знаки препинания ставил
Большое всем спасибо!
Эх, надо будет сказать человеку, чтобы хоть знаки препинания ставил
Не знаю, что у тебя за Гугл-переводчик, но у меня вот:
В том числе - и о чертежах!
Говори, контра! Твои аль нет?
Do not worry - не беспокойся (не тревожься) I am just going to ask you about those drawing if you draw them or not - Я собираюсь спросить тебя - (я всего лишь спрошу тебя) рисовал ли ты те рисунки (картинки) сам или же нет. Как то так. Хочу заметить что предложение вырванное из текста не отражает смысл текста всегда полностью.
Не волнуйся, я просто хотел спросить о рисунке, это ты рисовала или нет?
скажи мне просто да или нет: ) как-то так...
Не беспокойтесь, я только хочу спросить вас о тех рисунках, вы рисуете их или нет? Draw - настоящее время
Не волнуйтесь, я просто хочу спросить вас о тех рисунке/чертеже (those - множ. число, в то время как drawing (карандашный рисунок, чертеж) стоит в един числе) . if you draw theme - скорее всего должно было звучать if you've drawn them (ваше ли это исполнение).