НЕ
Николай Е

напишите немецкую пословицу - что русскому хорошо то немцу смерть

ДФ
Дмитрий Фомичев

Некоторые русские пословицы имеют в других языках аналоги, весьма близкие к ним по смыслу. Например, английское "Well begun - half done" означает то же самое, что русское "лиха беда начало". Русская пословица "Человек предполагает, а Бог располагает"- это просто довольно неудачный (слово "располагает" вставлено не к месту, просто ради рифмы) перевод немецкой пословицы "Mensch denkt, und Got lengt" (простите, коль написал с ошибками - я немецкого почти не знаю) - "человек думает, а Бог правит".
Но в Вашем сучае -я не уверен, что у немцев такая поговорка есть. Если я не прав - поделитесь...

Елена Авдиенко
Елена Авдиенко

Это русская пословица

Похожие вопросы
Русские аналоги немецких пословиц
Напишите транскрипцию, желательно на-русском ( немецкий язык )
Что русскому хорошо, а немцу смерть?)
Что русскому хорошо -то немцу смерть, что немцу ЕС - то русскому ...
Что русскому хорошо, то немцу - смерть. А если смерть русскому, то немцу - хорошо?
что? для русского хорошо, а что? немцу смерть *** ?
Почему “ что русскому хорошо, то немцу смерть ”
Что для немца хорошо, для русского смерть. Так почему россияне так любят немецкие колбаски и пивасик?
Как будет по-немецки ''Правда, что немцы всех приехавших из бывшего СССР считают русскими? ''(хочу у друга немца спросить)
Пример ссанкций Евро-США подтверждает древнюю русскую пословицу "Что немцу смерть-то русскому ХОРОШО"?