НЕ
Николай Е
Некоторые русские пословицы имеют в других языках аналоги, весьма близкие к ним по смыслу. Например, английское "Well begun - half done" означает то же самое, что русское "лиха беда начало". Русская пословица "Человек предполагает, а Бог располагает"- это просто довольно неудачный (слово "располагает" вставлено не к месту, просто ради рифмы) перевод немецкой пословицы "Mensch denkt, und Got lengt" (простите, коль написал с ошибками - я немецкого почти не знаю) - "человек думает, а Бог правит".
Но в Вашем сучае -я не уверен, что у немцев такая поговорка есть. Если я не прав - поделитесь...
Это русская пословица