Отрывок из произведения И. А. Бунина "Господин из Сан-Франциско"
А. Бунина "Господин из Сан-Франциско"
Был он и на другую и на третью ночь - опять среди бешеной вьюги,
проносившейся над гудевшим, как погребальная месса, и ходившим траурными от
серебряной пены горами океаном. Бесчисленные огненные глаза корабля были за
снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот
двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как
утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный,
созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем Вьюга билась в его
снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд,
величав и страшен.
Какой художественный приём в основе этого отрывка и в чём его смысл?