ШМ
Шахин Мамедов
Немецкий. Верно ли предложение?
"Leider spreche ich nur ein bisschen Deutsch" - к сожалению, я говорю только немного по-немецки
"Leider spreche ich nur ein bisschen Deutsch" - к сожалению, я говорю только немного по-немецки
Я бы сказала, что вариант Ольги Чайковой не совсем правильный. Здесь уместнее Leider А вот в ответ на это, на то, что лишь немного говорит по-немецки (nur ein wenig, например) кто-нибудь может сказать: Schade!
Верно
Fielle Gluck
Вариант:
Schade, ich spreche nur etwas Deutsch