АЕ
Анастасия Емельянова

Вопрос знатокам немецкого



http://www.youtube.com/watch?v=6t2aIz43F8E

о чем поется в этой песне? примерный перевод

АС
Алёнка Скалкина

Über uns ist es sternenklar
drinnen glüht der Samowar
aus der Ferne hört man das Signal
alle Herzen schlagen im Choral

Hey-, Hey-, Hey-,
Kosaken müssen reiten
ihr ganzes Leben reiten
viel schneller als der Wind
weil sie dazu - geboren sind

Und wir jagen den Berg hinauf
vor uns zieh´n die Nebel auf
und die Hufe schlagen in den Sand
uns gehört das große, weite Land
Hey-, Hey-, Hey-,
Kosaken müssen reiten
ihr ganzes Leben reiten
viel schneller als der Wind
weil sie dazu - geboren sind

Keiner weiß, wo wir morgen sind
wie der nächste Tag beginnt
ob für uns die helle Sonne scheint
und das Heimweh ist der beste Freund

Hey-, Hey-,Hey-,
Kosaken müssen reiten
ihr ganzes Leben reiten
viel schneller als der Wind
weil sie dazu - geboren sind

Над нами ясные звезды, бурлит самовар и вдруг из далека доносится сигнал горна.
Хей, хей, казаки должны скакать на коне, всю свою жизнь скакать, быстрее ветра, ведь они для этого рождены.
Никто не знает, где мы будем завтра, как начнется завтрашний день и будет ли сиять для нас солнце. И только тоска по родине наш вечный друг.

Это не перевод, только пересказ.

Похожие вопросы
Знатоки немецкого, помогите.
знатоки немецкого! нужна помощь в переводе
Вот такое простое задание для знатоков Немецкого...
Уважаемые знатоки немецкого
Знатоки немецкого нужна ваша помощь!
сложный вопрос для знатоков
Вопрос к знатокам английского?
помогите знатоки немецкого! Срочно!
Настоящие знатоки немецкого, помогите
Знатоки немецкого, отзовитесь!