"Мыльна бульбачка"..... Я как услышала, так умилялась... Так смеялась такому переводу слова кто знает, что это значит?) означает?) переводится как?
Есть в инете ролики чешского языка.. Вот какой длины ролик, столько и будешь смеяться. Настроение поднимает на раз!
А смотрели мультик клубника и морж?)
Советский?
Нет))
Чей?
Не знаю... Но он комичный)
Бульба - это что-то округлое, картофелина. Или нос подводной лодки так называют. А тут,, возможно, мыло в форме картофелины.
Блин, не нашёл дословный перевод. Но полагаю, что в контексте значения фразы, имеет смысл - мытая картошка.)))
Похоже на белорусский оборот речи.Скорее всего,что это есть мыльная бульбочка или проще мыльный пузырь.
Да=
У бульбашей там несложно понимать.У них украинскае слова произносятся на русский манер,а русские слова наоборот на украинский лад и человек знающий оба языка автоматически понимает и беларусский.Я много работал с белорусскими бригадами и перевода или значения каких либо слов никогда не спрашивал за очень и очень редким исключением.
Ого) =
Отож так.
Именно так)
Мыльный пузырь, наверное. Мне тоже украинский язык кажется немного смешным, а вот украинцы обижаются.
Верно)
Трохи на беларусскам?дебелая бульбачка -значит крупная.а мыльна…????нада у Лукашенки спросить))
Не)))
Смотрел в инете…картопля што ли…а я думал бульба она и есть бульба…это как в советском санатории за одним столиком сидят грузин и хохол. Хохол просит:Подай мне силь! Грузин отвечает :Не силь,а сол!Чорт нерусский!
Аха))
Все же бульба оно трохи попрошче…Як завешчал великий батька ЛукашЕнок-Бульбу жарить!Бульбу парить!Бульбу зараз так ху…рить!-земляк…могилевский калгасник…только он шклова,а мы ближе к краснополлю…з маластовки значится.
История
бульба картошка с белорусского значит мыльная картошка или приморозили или в воде была
Не)
Пеппи, че за х.... Курицу продали, Анника в проститутки пошла, Томми - вообще мафиози......
Вас не поняла)
возможно название чего-то) а если перевести забавно получается))
Насколько я знаю, бульбочка, это картошка по белорусски...
Это никак не переводится. Бульбаши - это пузыри по-украински
Да)
Вареная картошка бывает рассыпчатой, а бывает типа мыльной)
Не)
ЭТОТ ВОПРОС НАДО АДРЕСОВАТЬ РЕБЁНКУ, ВОТ ОН ТУТ, ЖЕ ОТВЕТИТ.
:=
Если Вам так удобно.
Да
Ну и хорошо
Дп
О:)
так это же по бульбашски.они и не такое могут загнуть
Мыльный пузырь(белорусы тоже славяне)диалект понятен
я белорусский не знаю... а вот на украинском - ржака
Вы культурная девочка, Пеппи... Большинство не реагируют на ответы к их вопросам. Всего вам доброго
Иногда) благодарю, а вы внимательны)
Шо це такэ не знаю. Но!... Ржал долго и качественно.
Мильна бульбачка-мыльный пузырь с украинского
Да)
Доя русскоязычных на польском еще удивительнее звучит -bańka mydlana.
Интересно)
какая-нибудь мыльная пена или мыльные пузыри
Да
я знаюю все..спроси меня и я тебе отвечу.
может мыльный пузырик?
Да)))
вроде так Тарас Будьба ласково жену кликал
Не))
Мыльный пузырь. Это белорусский язык, да?
Думаю что созвучно с мыльными пузырями
эТОТ ВОПРОС НАДО АДРЕСОВАТЬ РЕБЁНКУ
Который живёт на Украине =
Счастья ему
')
На этом и порешим.