Дополнительное образование
Скажите плиз какой самый лучший по вашему мнению "переводчик" ?
поясняю.... имею ввиду программу, которая перводит с русского и на русский ...на разные языки, а конкретнее ...английский, немецкий, японский ...и т. д.
abbyy lingvo а если профессиональный то
Самая мощная система для профессионального перевода документов. Полный набор настроек экспертного уровня делают этот продукт незаменимым решением для организации перевода документов в промышленном масштабе.
Продукт интегрируется с профессиональной системой класса Translation Memory SDL TRADOS 2007.
Что нового в PROMT Expert 8.0?
Качество перевода нового уровня.
Благодаря новым алгоритмам перевода и многофункциональным настройкам система обеспечивает самое высокое качество перевода текстов.
Расширение системы за счет онлайновых словарей.
Подключение онлайновых словарных баз Multitran позволяет выбрать вариант перевода для любого слова, отсутствующего в словарях PROMT. На сегодняшний день словарные базы Multitran содержат более 11 миллионов вариантов перевода для слов и словосочетаний из самых разных областей знаний, причем словарные базы постоянно обновляются.
Встраивание переводчика в приложения Microsoft Office 2007.
Для пользователей приложений Microsoft Office 2007 предлагается встраивание функций перевода, чтобы переводить документы, не покидая привычной «офисной» среды.
Встраивание переводчика в Mozilla Firefox и OpenOffice Writer.
Функции перевода PROMT 8.0 теперь будут доступны для пользователей популярного браузера Mozilla Firefox и поклонников офисного приложения с открытыми исходными кодами OpenOffice Writer.
Возможность пополнения пользовательских словарей из терминологических баз SDL-Multiterm.
Если необходимый список терминов по определенной тематике хранится в терминологических базах SDL- Multiterm, теперь словарные статьи из этих баз можно в автоматическом режиме перенести в пользовательский словарь.
Перевод сообщений в ICQ.
Общение с иностранцами без языковых барьеров обеспечивает специальное приложение «PROMT для ICQ». Основные команды перевода можно настроить самостоятельно, выбрав удобные комбинации «горячих клавиш» .
Направления перевода:
Английский-Русский, Русский-Английский
Немецкий-Русский, Русский-Немецкий
Французский-Русский, Русский-Французский
Испанский-Русский, Русский-Испанский
Итальянский-Русский.
Поддержка MS Windows Vista.
PROMT 8.0 поддерживает последнюю версию операционной системы Windows Vista.
Ключевые преимущества
Гарантированное качество перевода текстов любой сложности.
При переводе больших объемов текстов качество настройки системы приобретает критически важное значение: чем лучше будет настроена система, тем выше качество перевода на выходе. Настройки экспертного уровня позволяют добиться максимально корректного перевода и таким образом сократить до минимума объем редакторских правок.
Организация процесса перевода в промышленном масштабе.
Интеграция продукта с системой SDL TRADOS 2007 - это возможность организовать эффективный перевод документооборота, что особенно актуально при объемах перевода, измеряющихся тысячами и десятками тысяч страниц.
Создание экспертных настроек на корпоративном уровне.
В системе корпоративного документооборота данный продукт позволяет создавать профили настроек для отдельных пользователей, создавать и распространять специализированные словари для перевода тематических текстов, таким образом улучшая качество перевода больших объемов информации и снижая издержки на перевод на уровне всей организации.
Самая мощная система для профессионального перевода документов. Полный набор настроек экспертного уровня делают этот продукт незаменимым решением для организации перевода документов в промышленном масштабе.
Продукт интегрируется с профессиональной системой класса Translation Memory SDL TRADOS 2007.
Что нового в PROMT Expert 8.0?
Качество перевода нового уровня.
Благодаря новым алгоритмам перевода и многофункциональным настройкам система обеспечивает самое высокое качество перевода текстов.
Расширение системы за счет онлайновых словарей.
Подключение онлайновых словарных баз Multitran позволяет выбрать вариант перевода для любого слова, отсутствующего в словарях PROMT. На сегодняшний день словарные базы Multitran содержат более 11 миллионов вариантов перевода для слов и словосочетаний из самых разных областей знаний, причем словарные базы постоянно обновляются.
Встраивание переводчика в приложения Microsoft Office 2007.
Для пользователей приложений Microsoft Office 2007 предлагается встраивание функций перевода, чтобы переводить документы, не покидая привычной «офисной» среды.
Встраивание переводчика в Mozilla Firefox и OpenOffice Writer.
Функции перевода PROMT 8.0 теперь будут доступны для пользователей популярного браузера Mozilla Firefox и поклонников офисного приложения с открытыми исходными кодами OpenOffice Writer.
Возможность пополнения пользовательских словарей из терминологических баз SDL-Multiterm.
Если необходимый список терминов по определенной тематике хранится в терминологических базах SDL- Multiterm, теперь словарные статьи из этих баз можно в автоматическом режиме перенести в пользовательский словарь.
Перевод сообщений в ICQ.
Общение с иностранцами без языковых барьеров обеспечивает специальное приложение «PROMT для ICQ». Основные команды перевода можно настроить самостоятельно, выбрав удобные комбинации «горячих клавиш» .
Направления перевода:
Английский-Русский, Русский-Английский
Немецкий-Русский, Русский-Немецкий
Французский-Русский, Русский-Французский
Испанский-Русский, Русский-Испанский
Итальянский-Русский.
Поддержка MS Windows Vista.
PROMT 8.0 поддерживает последнюю версию операционной системы Windows Vista.
Ключевые преимущества
Гарантированное качество перевода текстов любой сложности.
При переводе больших объемов текстов качество настройки системы приобретает критически важное значение: чем лучше будет настроена система, тем выше качество перевода на выходе. Настройки экспертного уровня позволяют добиться максимально корректного перевода и таким образом сократить до минимума объем редакторских правок.
Организация процесса перевода в промышленном масштабе.
Интеграция продукта с системой SDL TRADOS 2007 - это возможность организовать эффективный перевод документооборота, что особенно актуально при объемах перевода, измеряющихся тысячами и десятками тысяч страниц.
Создание экспертных настроек на корпоративном уровне.
В системе корпоративного документооборота данный продукт позволяет создавать профили настроек для отдельных пользователей, создавать и распространять специализированные словари для перевода тематических текстов, таким образом улучшая качество перевода больших объемов информации и снижая издержки на перевод на уровне всей организации.
Сократ
гугл, имхо
ПРОМТ. Онлайн-переводчик
Похожие вопросы
- Понравились ли вам герои и их паступки повести "муму"?Расскажите об одном из героев.(мне бы хотелось узнать ваше мнение)
- плиз скажите самые трудные скороговорки!
- Каких людей по вашему мнению можно назвать животными?
- Ваше мнение и если можно по подробнее объясните по теме: Смертельный диагноз - информировать больного или нет??
- какаво ваше мнение? можно ли самостоятельно выучить иностранный язык?
- Почему книга Маргарет Митчелл называется "Унесённые ветром". Ваше мнение?
- ваше мнение о коллективизации и индустриализации в СССР???
- что такое, по вашему мнению, счастье? просто очень интересно)
- Ваше мнение! ! Как вы думаете, какие литературные произведения должен прочесть каждый, уважающий себя человек?
- А какого Ваше мнение по поводу ЕГЭ? СЛЕДУЕТ ЛИ ЕГО ОТМЕНИТЬ или же наоборот?