Ну чего, несмышлёная, смеёшься? —\ Не Пракситель ваял меня, не Скопас, \ я рукою не Фидиевой создан, —\ но садовник полено неумело\ обтесал и сказал мне: “Будь Приапом”. Максим Амелин. ИЗ ПРИАПОВЫХ СТИХОВ СP, X “Афродита Книдская”, “Отдыхающий сатир” и др. Скопас — др. -греч. скульптор и архитектор IV в до Р. Х. , автор скульптурного фриза мавзолея в Галикарнасе и множества других работ. Фидий — др. -греч. скульптор V в до Р. Х. , автор скульптурных групп Парфенона, статуй “Афина Промахос”, “Афина Парфенос”, “Зевс Олимпиец” и др
Ваятель Пракситель (чудесное преданье!) \ Однажды кубок так изваять пожелал, \ Чтоб контуром одним он сердце в нас пленял... \ Но тщетны были все порывы и старанья!. . Эллис. Из сборника “Иммортели”\ГРЕЧЕСКИЙ СОНЕТ\(Из "Les Cаresses" Ж. Ришпена)
Ища ей равную, напрасно\Пракситель портил бы резец, \Венериной руки прекрасной\Не взяв себе за образец. АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ. Перевод Бенедикта Лившица ЦВЕТКУ
Я видел: мрамор Праксителя \Дыханьем Вакховым ожил, \И ядом огненного хмеля \Налилась сеть бескровных жил. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912\БОГ В ЛУПАНАРИИ\Александру Блоку
Архитектура, скульптура
"Ища ей равную, напрасно\Пракситель портил бы резец, \Венериной руки прекрасной... " Что испортил Пракситель?
"Ты, чужеземец, ревнуешь меня к Праксителю напрасно:
Верь мне, мой милый, что в нем я художника только любила, -
Он потому мне казался хорош, что искусство прекрасно,
Он для другой изменил мне - и я про него позабыла.. .
Впрочем, кого не смутили бы льстивые речи: "Гнатена,
Нет, не Киприду, - тебя породила жемчужная пена!
Будь образцом для статуи богини, бессмертия ради:
Имя твое и твоя красота не погибнут в Элладе! "
Я согласилася.. . Мрамора глыба - такая, что только бы нимфе
Или богине статую иссечь - красовалась в ваяльне;
Чуда резца животворного ждали всечасно в Коринфе,
А Пракситель становился скучнее, угрюмей, печальней.
"Нет, не могу! - говорил он, бросая резец в утомленьи. -
Я не художник, а просто влюбленный: мое вдохновенье -
Юноши бред, не она, Прометеева жгучая сила.. .
О, для чего в тебе женщина образ богини затмила? "
Прошлой зимою... -Налей мне вина из потера:
Вечер свежеет - по телу и холод и жар пробегает... -
Прошлой зимою в Коринфе у нас появилась гетера,
Именем Фринэ.. . Теперь ее всякий коринфянин знает;
Но, захотелось ли ей возбудить любопытство в народе
Или от бешеных оргий Афин отдохнуть на свободе,
Только она укрывалась от смертных, подобно богине.. .
Вскоре, однако ж, Коринф коротко познакомился с Фринэ!
Вот подошли Элевзинские празднества.. . Пестрой толпою
Жители Аттики шумно стекалися на берег моря:
Шли сановитые старцы, венчанные Крона рукою;
Отроки шли, с Ганимедом красою весеннею споря;
Юные жены и девы, потупив стыдливые взоры,
Ловко несли на упругих плечах храмовые амфоры;
Мужи и смелые юноши, вслед за седыми жрецами,
Жертвенных агнцев вели и тельцов, оплетенных цветами.
Все обступали толпой оконечность пологого мыса:
Против него, по преданию, вышла из моря Киприда.
Жрицы пафосской богини готовились, в честь Адониса,
Гимны обрядные петь: застонала в руках их пектида,
Звуки свирели слилися с ее обольстительным стоном.. .
Вдруг от толпы отделилася женщина.. . Длинным хитоном
Был ее стан величавый ревниво сокрыт; покрывало
Белой, широкой волной с головы и до пят ниспадало.
Плавно, как будто бы чуткой ногою едва пригибая
Стебли росистых цветов, по прибрежию - далей и далей -
К самой окраине мыса она подошла; не внимая
Шепоту ближней толпы, развязала ремни у сандалий;
Пышных волос золотое руно до земли распустила;
Перевязь персей и пояс лилейной рукой разрешила;
Сбросила ризы с себя и, лицом повернувшись к народу,
Медленно, словно заря, погрузилась в лазурную воду.
Ахнули тысячи зрителей; смолкли свирель и пектида;
В страхе упав на колени, все жрицы воскликнули громко:
"Чудо свершается, граждане! Вот она, матерь Киприда! "
Так ослепила своей олимпийской красой незнакомка.. .
Всё обаяние девственных прелестей, всё, чем от века
Жен украшала природа иль смелая мысль человека,
Всё эта женщина образом дивным своим затмевала.. .
Я поняла Праксителя и горько тогда зарыдала!
Но не Киприда стояла в волнах, а мегарянка Фринэ.
Меж изумленных граждан живописцы.. . ваятели были:
Всех их прельстила гетера.. . прельщает их всех и поныне;
Все в свою очередь эту гетеру безумно любили.. .
Многих она обманула, а прочих обманет жестоко:
Темную душу не всякий увидит сквозь светлое око.. .
С этого самого утра Гнатена с ваятелем - розно.. .
Может быть, он и раскаялся, только раскаялся поздно.. .
Что же сказать мне еще? Изваянье богини Киферы
Кончил давно Пракситель, и давно повторяет Эллада
Имя ваятеля с именем мне ненавистной гетеры;
Но - да хранят меня боги! - теперь я спокойна, я рада.. .
Рада свободе.. .
Взгляни: потемнели высокие горы.. .
Тихо, в венцах многозвездных, проносятся вечные оры.. .
Ночь и природе и людям заветное слово шепнула:
"Спите! "
...О, если бы ревность.. . твоя, чужеземец, заснула! " Л. Мей, "Фринэ".
Верь мне, мой милый, что в нем я художника только любила, -
Он потому мне казался хорош, что искусство прекрасно,
Он для другой изменил мне - и я про него позабыла.. .
Впрочем, кого не смутили бы льстивые речи: "Гнатена,
Нет, не Киприду, - тебя породила жемчужная пена!
Будь образцом для статуи богини, бессмертия ради:
Имя твое и твоя красота не погибнут в Элладе! "
Я согласилася.. . Мрамора глыба - такая, что только бы нимфе
Или богине статую иссечь - красовалась в ваяльне;
Чуда резца животворного ждали всечасно в Коринфе,
А Пракситель становился скучнее, угрюмей, печальней.
"Нет, не могу! - говорил он, бросая резец в утомленьи. -
Я не художник, а просто влюбленный: мое вдохновенье -
Юноши бред, не она, Прометеева жгучая сила.. .
О, для чего в тебе женщина образ богини затмила? "
Прошлой зимою... -Налей мне вина из потера:
Вечер свежеет - по телу и холод и жар пробегает... -
Прошлой зимою в Коринфе у нас появилась гетера,
Именем Фринэ.. . Теперь ее всякий коринфянин знает;
Но, захотелось ли ей возбудить любопытство в народе
Или от бешеных оргий Афин отдохнуть на свободе,
Только она укрывалась от смертных, подобно богине.. .
Вскоре, однако ж, Коринф коротко познакомился с Фринэ!
Вот подошли Элевзинские празднества.. . Пестрой толпою
Жители Аттики шумно стекалися на берег моря:
Шли сановитые старцы, венчанные Крона рукою;
Отроки шли, с Ганимедом красою весеннею споря;
Юные жены и девы, потупив стыдливые взоры,
Ловко несли на упругих плечах храмовые амфоры;
Мужи и смелые юноши, вслед за седыми жрецами,
Жертвенных агнцев вели и тельцов, оплетенных цветами.
Все обступали толпой оконечность пологого мыса:
Против него, по преданию, вышла из моря Киприда.
Жрицы пафосской богини готовились, в честь Адониса,
Гимны обрядные петь: застонала в руках их пектида,
Звуки свирели слилися с ее обольстительным стоном.. .
Вдруг от толпы отделилася женщина.. . Длинным хитоном
Был ее стан величавый ревниво сокрыт; покрывало
Белой, широкой волной с головы и до пят ниспадало.
Плавно, как будто бы чуткой ногою едва пригибая
Стебли росистых цветов, по прибрежию - далей и далей -
К самой окраине мыса она подошла; не внимая
Шепоту ближней толпы, развязала ремни у сандалий;
Пышных волос золотое руно до земли распустила;
Перевязь персей и пояс лилейной рукой разрешила;
Сбросила ризы с себя и, лицом повернувшись к народу,
Медленно, словно заря, погрузилась в лазурную воду.
Ахнули тысячи зрителей; смолкли свирель и пектида;
В страхе упав на колени, все жрицы воскликнули громко:
"Чудо свершается, граждане! Вот она, матерь Киприда! "
Так ослепила своей олимпийской красой незнакомка.. .
Всё обаяние девственных прелестей, всё, чем от века
Жен украшала природа иль смелая мысль человека,
Всё эта женщина образом дивным своим затмевала.. .
Я поняла Праксителя и горько тогда зарыдала!
Но не Киприда стояла в волнах, а мегарянка Фринэ.
Меж изумленных граждан живописцы.. . ваятели были:
Всех их прельстила гетера.. . прельщает их всех и поныне;
Все в свою очередь эту гетеру безумно любили.. .
Многих она обманула, а прочих обманет жестоко:
Темную душу не всякий увидит сквозь светлое око.. .
С этого самого утра Гнатена с ваятелем - розно.. .
Может быть, он и раскаялся, только раскаялся поздно.. .
Что же сказать мне еще? Изваянье богини Киферы
Кончил давно Пракситель, и давно повторяет Эллада
Имя ваятеля с именем мне ненавистной гетеры;
Но - да хранят меня боги! - теперь я спокойна, я рада.. .
Рада свободе.. .
Взгляни: потемнели высокие горы.. .
Тихо, в венцах многозвездных, проносятся вечные оры.. .
Ночь и природе и людям заветное слово шепнула:
"Спите! "
...О, если бы ревность.. . твоя, чужеземец, заснула! " Л. Мей, "Фринэ".
Похожие вопросы
- Прекрасна лошадь, в стойле стоящая, Прекрасна лошадь, по лугу летящая... Возле какого здания висит фигурка коня?
- Какая часть женского тела самая прекрасная?
- Что это за прекрасное сооружение?
- В каком городе этот "биг бен"? И какое отношение он(город) имеет к прекрасной скульптуре?
- Где жили эти удивительно прекрасные люди?
- Чем прекрасна Нефертити?
- Кто эта прекрасная дама?
- Напрасно обрезал голову памятнику неумелый фотограф! Полностью не покажете?
- Да... Напрасно заложили окна. А что там было изначально?
- Да... Напрасно разорили купечество в 1917! А что за склад?