Кино и театр

в каких кинофильмах можно встретить крылатые латинские выражения?

желательно выражение и фильм) спасибо)
Sultan Junusov
Sultan Junusov
1 731
1)"Собака Баскервилей"

"Эраре хуманум эст! "(человеку свойственно ошибаться)

так сказал доктор Ватсон, когда Бэрримор принял его за сэра Генри. А доктор Мортимер добавил "sancta simplicitas" (святая простота)

2)"Капитан Немо"

"Мобилис ин мобили" (подвижный в подвижном) - девиз капитана Немо. Была такая красивая табличка у него в библиотеке на Наутилусе

3) в "Большой перемене" профессор после экзамена в аспирантуру, говорит Нестору начало фразы "Платон мне друг.. (но истина дороже) ".. После чего Нестор бросает Полину, науку и курить.. ) и уходит с головой в педагогику
4) у Отара Иоселиани есть фильм который называется "In vino veritas" (Истина в вине)

... есть подозрение что в "Покровских воротах" что-то промелькивало. Хоботов с экс-женой и достопочтенные Орловичи всё время что-то цитировали. . Но точно не помню
Инна Новосельцева
Инна Новосельцева
1 699
Лучший ответ
Carpe diem — латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день») , часто переводится как «лови момент» .

Фраза обозначает идею о том, что человеческая жизнь может оборваться в любой момент, поэтому человек должен стараться прожить каждый свой день, как последний, чтобы, умирая, он мог сказать, что прожил эту жизнь не зря.

Эта фраза играет большую роль в фильме-драме «Общество мёртвых поэтов» .
Большое количество песен носит такое название, включая композиции групп The Fugs, The Dreamside, Metallica, Dream Theater, Ayreon, Nebula, Authority Zero, Bigod 20, Will Haven, YeLLOW Generation, The Nerve Agents, MC Solaar, Jehst, Zehavi und Rand vs Hydroid, Aldebert, Lara Fabian, а также Максима Йорика.
В американском сериале «Эврика» практически в каждом эпизоде фигурирует «Кафе Диэм» , что созвучно с вышеуказанной фразой.
Популярный сериал «Зачарованные» в одной из серий восьмого сезона обыгрывает это выражение «Carpe demon».
моменто море)))
- "Кавказская пленница" Гайдая - Мементо мори, Memento mori (Помни о смерти), конечно упоминается в шутливой форме Троицой (Вициным и Никулиным), когда на даче Саахова им делают пАгАловные прививки (
- "Формула Любви" Захарова - Кузнец сыпет на латыни аки философ, "Ален нови, ностра алис!" Что означает — ежели один человек построил, другой завсегда разобрать может. Опять же хохмят, на самом деле означает: "Чужое нам, а наше другим больше нравится" , а пишется - Aliena nobis, nostra plus aliis placent.
- "Ширли-Мырли" Меньшова - "Как говорится в старинной русской пословице, конец делу абзац… Я хотел сказать — абзац делу венец." -шутит корреспондент про Кэрол Абзац, намек на "Finis coronat opus - Конец венчает дело."
Александр Михайленко + "Карнавал" - в фильме главная героиня Муравьевой из Оханска, в гостях у отца и его приятеля, слушая музыку- выражается "цота бене, цота бене", по незнанию. Nota bene - Запомни хорошо.